Татьяна Абиссин — «Неповторимая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Неповторимая читать онлайн

Обложка книги Неповторимая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Р–РёР·нь синеглазой шотландской леди РЁРѕРЅС‹ Мак-Гиннис превратилась в кошмар — ведь, спасая брата, она предала любимого — Дэвида Дагласа — и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я улеглась в постель, укрылась до подбородка и ни разу не пошевелилась до самого утра. Ну что я могла увидеть или услышать в постели?

— В постели может привидеться самое невероятное, — пробормотала Шона.

— Что ты сказала?

— Не важно. Жаль только, я опоздала. Ты не отправишь весточку от моего имени? Углекопам сегодня утром надо немного отдохнуть.

— Отдохнуть?

— Вот именно.

— Но ведь им платят за проработанные часы, Шона…

— Эти часы будут оплачены.

— Твой дедушка не выносит лишних расходов.

— Верно, но сейчас девятнадцатый век, а потом, мне решать, какие расходы лишние, а какие — нет.

Гоуэйн поймет меня. Мы каждый день теряем гораздо больше времени, убеждая углекопов спуститься в шахты. Так что сегодня они отдохнут. Для углекопов, их жен и детей будет устроено чаепитие.

— Шона, это редкостная щедрость.

— Боюсь, ты ошибаешься. Я хотела проявить щедрость, но вместо этого заспалась. Собиралась встать гораздо раньше, но… да, луна вчера была какая-то необычная. Ладно, сейчас я отправлюсь к его преподобию, а служба на руднике состоится часа через два.

— Шона…

— В чем дело?

— Мне бы не хотелось переходить границы…

— Этим ты занимаешься всю жизнь. Что же остановило тебя на этот раз? — спросила Шона.

— Ладно, скажу, — со смехом отозвалась Мэри-Джейн. — Ты должна понять, твой дедушка придет в ярость, узнав о потерянном времени.

— Дедушке Гоуэйну придется с этим смириться. Мэри-Джейн сверкнула еще одной улыбкой.

— Надеюсь и молюсь, что он не пристрелит гонца.

— Он может разворчаться, но свой гнев прибережет для меня. Прошу тебя, поторопись. Уверена, углекопы уже ушли на работу. Нет, постой!

— Что случилось? — удивленно спросила Мэри-Джейн.

— Ты сегодня уже выходила из замка?

— Да, разумеется.

— И ты не слышала разговоров о каком-нибудь странном происшествии?

— Каком происшествии?

— Знаешь, углекопы так перепуганы из-за той штольни…

— Ну и что?

— Не говорил ли кто-нибудь о… скажем, призраках на кладбище? Или о найденных трупах?

Мэри-Джейн покачала головой.

— О найденных трупах? Нет, Шона, никто и ничего не находил, это уж точно!

— И никто не пропадал?

— Пропадал?

— Да, может, кто-нибудь из жителей деревни не вернулся домой из пивной или что-нибудь в этом роде?

— Шона, с тобой все хорошо?

— Я… просто озабочена настроениями среди углекопов, вот и все.

— Ты считаешь, что в шахте есть призраки?

— Конечно, нет! Но я пытаюсь объяснить слухи с помощью логики.