Татьяна Абиссин — «Неповторимая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Неповторимая читать онлайн

Обложка книги Неповторимая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Р–РёР·нь синеглазой шотландской леди РЁРѕРЅС‹ Мак-Гиннис превратилась в кошмар — ведь, спасая брата, она предала любимого — Дэвида Дагласа — и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Шона гадала, лучше ли было, если бы гнев воспламенил страсть. Жаркая близость казалась предпочтительнее охватившего ее холода.

— Дэвид…

— Проклятие, Шона, почему ты не рассказала мне о ребенке?

Она глотнула и облизала языком губы.

— Прошлое слишком ожесточило тебя — я боялась упоминать о том, что потеряла ребенка.

Он не ответил. Молчание продолжалось так долго, что Шона в конце концов решила: Дэвид заснул. Она чуть не подскочила от его резкого возгласа:

— Черт возьми, миледи, прекратите трястись!

Внезапно он крепко прижал ее к себе.

Ей следовало протестовать. Гораздо лучше замерзнуть, чем терпеть его прикосновения. Но Шону била дрожь, а тело Дэвида излучало тепло. Несмотря на то что сегодня его прикосновения утратили нежность, именно сейчас Шоне не хотелось мерзнуть.

— Надо разыскать Мэри-Джейн, — сказала она. Дэвид ответил не сразу.

— Мы найдем ее завтра, — пообещал он.

— Почему ты так уверен в этом?

— Потому что завтра — Ночь лунной девы. Прошу тебя, отдохни. А если не хочешь, дай выспаться мне.

Шона замолчала. Ее уязвляла мысль об объятиях человека, который вернул ей ребенка, чтобы отнять через несколько минут.

— Дэвид!

— О Господи! Чего тебе, Шона?

— Когда я увижу Дэнни?

Он испустил длинный вздох и приподнялся на локте. Обведя пальцем губы Шоны, он вдруг слегка улыбнулся, и она поняла: он всей душой желает довериться ей, поверить ее словам…

Но этому препятствовала сама Шона, отказываясь признать, что кто-то из близких чуть не лишил жизни их обоих.

— Скоро, — пообещал Дэвид.

— Когда?

Он задумался.

— Завтра я попрошу тебя сделать кое-что. В Ночь лунной девы ты дашь мне обещание, и тогда получишь Дэнни обратно.

— Какое обещание?

— Это ты узнаешь завтра.

— Дэвид, я…

— Нас обоих вытащил из огня Алистер, — бесстрастным голосом произнес вдруг Дэвид.

— Что?! Алистер? Но откуда ты знаешь? — встревоженно спросила Шона. — Алистера даже не было дома, он…

— Он сам рассказал мне, Шона. Он говорил со мной.

— Господи! Значит, это он продал тебя на корабль! Дэвид, я знаю: он не хотел тебе вреда! Не надо…

— У меня и в мыслях не было убивать Алистера, — перебил Дэвид.

 — Он рассказал мне — и я ему поверил, — что меня убили бы, если бы я не исчез. В лесу на твоего кузена напал беглый каторжник, и он убил его в драке. Алистер не святой, но он искупил свою вину трудом — по крайней мере я в этом уверен. Все остальное выяснится завтра ночью.

— В Ночь лунной девы… — пробормотала Шона.