Татьяна Абиссин — «Неповторимая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Неповторимая читать онлайн

Обложка книги Неповторимая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Р–РёР·нь синеглазой шотландской леди РЁРѕРЅС‹ Мак-Гиннис превратилась в кошмар — ведь, спасая брата, она предала любимого — Дэвида Дагласа — и невольно явилась причиной его гибели. Но вправду ли мертв Дэвид? Не явится ли он однажды из ниоткуда, желая отомстить Шоне? Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я… не могу… — начала она.

— Договаривай.

— Я не могу…

— Выйти замуж за дикаря? — подсказал он.

Щеки Сабрины вспыхнули. Только биение жилки на горле выдавало его гнев. Он проговорил ровным голосом:

— В сущности, с разговором о браке пока можно подождать.

— Значит, ты… уйдешь?

Он улыбнулся, насмешливо скривив губы.

— Я возьму на себя обязанности охранника — тебе понадобится охрана на случай, если вновь появятся люди в плащах.

Сабрина задохнулась, но с удивлением поняла: ей и вправду будет спокойнее спать, если Слоан останется здесь, под дверью.

— Прошу прощения, Сабрина, но обстоятельства сложились так, что тебе придется выйти замуж за дикаря. За меня.

— Слоан, ты не заставишь меня стать твоей женой, если я этого не захочу, — в отчаянии прошептала она.

Минуту он молчал, затем снова надвинул шляпу на глаза.

— Значит, придется сделать так, чтобы ты этого захотела."

"Несмотря на страх, жар прокатился по ее телу. Она вполне могла бы заснуть, но провела без сна долгие часы, остро сознавая его близость.

Фергюс Эндерсон, по своему обыкновению перебравший виски, похрапывал под боком у жены, когда неожиданно и грубо его разбудил звук сорванной с петель хлипкой двери хижины. Ферпос застонал, считая, что кто-то из сыновей во хмелю забыл: дверь в этом доме не запирают.

В своей провонявшей потом рубашке Ферпос сел, почесал заросший щетиной подбородок и рявкнул:

— Кто это сделал? Я вышибу дух из мерзавца, я…

Он прервал угрозу, вдруг заметив массивную фигуру, заполнившую дверной проем.

Холодный ноябрьский ветер ворвался в дом и пронесся через гостиную в спальню, где расположился Фергюс.

Незнакомец вошел. Фергюс вытаращил глаза.

— Не может быть! — прохрипел он. Но он ошибался.

— Папа, что там?

Просыпались дети. Мэри и Хэмел выползли из-под одеял на тюфяках, лежащих на полу гостиной; их примеру последовали Дэрил и Седрик. Хотя они и оказались за спиной рослого, как башня, мужчины, бесцеремонно ворвавшегося в их дом, но даже не попытались прикоснуться к нему.

Гость был одет во все черное и своим видом напоминал дьявола. В ножнах у него на поясе висел меч, в кобурах на бедрах — два пистолета. Он на самом деле был дьяволом. Существом из преисподней.

— Поднимай свои кости с постели, Фергюс Эндерсон.

— Нет! — выдохнул Фергюс. — Дэвид Даглас! Не может быть!

— Да, я — лорд Даглас, запомни это, лживый, гнусный подонок!

Фергюс уже давно утратил проворство.