Непокорная попаданка. Снять метку (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 3 чтения
Текст книги
Саторро без лишних слов взял меня за локоть и слегка подтолкнул по направлению к особняку.
— Не будем терять времени, Эллейн, — сухо сказал он, и на этот раз сердце у меня ухнуло куда-то в район лодыжек. Точно. Он же обещал серьёзно со мной поговорить!
Бежать было некуда. Мы направились к особняку, как вдруг оттуда выскочила растрёпанная Аделаида и кинулась к нам, крича на бегу:
— Беда, господин Саторро! Беда!
Глава 35
У меня тут же всё внутри сжалось от плохого предчувствия. Вот так вот и отлучайся из особняка!
И как я сразу не подумала? Где была моя голова? Когда я присматривала за своими братьями-сестрами, пока они были совсем мелкими, то их даже в комнате нельзя было одних оставить — непременно что-то случится.
Помню, как буквально на минуту отлучилась в ванную, вернулась и чуть не рухнула с сердечным приступом. Двухлетний Вадик, самый маленький из братьев, шустро и ловко, как обезьянка, забрался на верхнюю полку высоченного шкафа и уже примерялся сбросить вниз огромную хрустальную вазу. Прямо на головы остальных, которые наблюдали за происходящим с радостными воплями.
А тут не шкаф, и не Вадик, а целый особняк!
— Аделаида, что слу… — начала я, но Саторро перебил меня.
— Рассказывай, — коротко велел он, и истерику девушки как рукой сняло. Она шумно выдохнула и заговорила:
— Девочки убирались на веранде в восточном крыле. Там надо было вымести старые жухлые листья и вытащить мелкий мусор.
— В восточном крыле? — уточнил Рейнард. Его голос прозвучал странно напряжённо, и я с недоумением взглянула на него.
Глаза герцога потемнели, на скулах обозначились желваки.
Аделаида кивнула. Её голос стал тише, словно она испугалась того, что предстояло сообщить дальше.
— В общем, пока они убирались, они заметили, что из окна одной комнаты сочится дым. Вернее, сначала почувствовали запах, а потом увидели дымную струйку…
— Какой комнаты? — отрывисто спросил Саторро, и на этот раз в голосе у него прорезались нотки боли. Как будто он догадался о чём-то ужасном.
Аделаида опустила глаза.
— Той самой, — тихо ответила она, — простите, господин Саторро, но мы не смогли это оставить. Я взяла у Альберта ключи и открыла дверь. Я знаю, что вы настрого запретили нам соваться туда, но другого выхода не было. Я готова понести любое наказание за то, что ослушалась приказа, господин… но там было такое…
Не дослушав, Рейнард отодвинул Аделаиду с дороги и ринулся в особняк. Девушка осталась на дорожке. Её руки ходили ходуном, а на лице читался самый настоящий ужас.