Необыкновенная помолвка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Необыкновенная помолвка» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Марджори Льюти.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Необыкновенная помолвка» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
От нее много не узнаешь, это точно. Да и какая разница? Вскоре ее здесь не будет.
— Не знаете, удалось связаться с моим братом в Солихалле?
Экономка покачала головой:
— Не знаю, мисс. Я не видела Фартингейла, когда он вернулся вчера вечером.
— Ясно. Сколько сейчас времени?
— Половина двенадцатого, мисс. Мистер Бретт уже позвонил из Бирмингема и сообщил, что вернется к полудню. Он приказал вам ни в коем случае не вставать до его прихода.
Лиз рассердилась. Значит, он ей приказал?
— Да, спасибо, миссис Джексон. И…
— Да, мисс?
— Хочу поблагодарить за все, что вы для меня сделали.
Лиз указала на кружевную рубашку и белый халат из нежнейшей шерсти.
Какое-то мгновение миссис Джексон пристально глядела на нее. Потом сжала губы и, не говоря ни слова, вышла из комнаты.
Лиз проводила ее взглядом. Экономка вначале показалась ей сдержанной и суровой, но сейчас она заметила, как сжатые губы задрожали, а в тусклых глазах появились слезы.
Лиз легла и уставилась в потолок.
Через несколько минут раздался стук в дверь, и вошла молоденькая служанка с большим подносом. На ней была старинная униформа, из-под накрахмаленного белого чепчика выбивались вьющиеся рыжие волосы. Она застенчиво улыбнулась:
— Я Этель. Вот принесла завтрак. Миссис Джексон надеется, что он вам понравится.
Лиз посмотрела на поднос. На кружевной салфетке — изящная фарфоровая посуда с розочками.
Она села и поставила поднос на колени.
— Спасибо, Этель. Пожалуйста, передайте миссис Джексон, что все великолепно, и, уверена, завтрак мне очень понравится.
Этель широко улыбнулась и вышла, а Лиз с удовольствием принялась за еду. Уминая за обе щеки, она попыталась представить себе перспективу. Скорее всего, Лиз ожидала трудная жизнь сиделки, пока не удастся скопить денег, потому что, если Джон с Дороти и пригласят ее остаться в Солихалле, она, пожалуй, не сможет это вынести.
Съев все до крошки и опустошив кофейник, Лиз откинулась на подушку. Какой безмолвный дом! Где-то часы мелодично пробили двенадцать, и раздался стук в дверь.
— Войдите! — крикнула Лиз.
В комнате появился Бретт. Он уселся на стул у окна лицом к ней.
— Доброе утро, — формально произнес он.