Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Габриэля сегодня утром пригласили на другой конец города для составления какого-то договора. Он надеялся управиться до обеда, но, видно, дело затянулось. Ужасно неудобно получилось, мадемуазель, но я надеюсь, что вы его простите. Он не мог позволить себе отказаться. У него не так много клиентом, и он вынужден браться за любые заказы. Ох, подождите, мадемуазель! — вдруг воскликнула она. — Да мы же с вами уже виделись однажды! Разве вы не помните? Мы встретились с вами на крыльце салона мадам Ларкинс!

Теперь и я уже вспомнила ту встречу.

Эта девушка спросила у меня тогда о герцоге Марлоу.

Я нахмурилась. И расположение дома Шекли, и его интерьер вовсе не производили впечатления того, что эта семья жила в достатке. И девушка сама только что сказала, что ее брат вынужден браться за любую работу. Так с какой стати она заказывала себе платья в самом дорогом модном салоне города и мечтала о бале в доме герцога?

Глава 35Наверно, эти мысли отразились и в моем взгляде, потому что мадемуазель Шекли вздохнула:

— Должно быть, вы спрашиваете себя, каким образом при текущем положении я могу надеяться на приглашение на бал в дом его светлости?

Она провела меня не в крохотную контору брата, в которой мы беседовали с ним в прошлый раз, а в жилую часть дома.

Комната, в которой мы сейчас находились, должно быть, служила им гостиной. Здесь была некогда наверно красивая, но уже довольно старая мебель. Обивка дивана и кресел давно нуждалась в обновлении, а лежавший на полу ковер в некоторых местах был затерт чуть не до дыр.

— О, это совершенно не мое дело, — смутилась я.

— Должно быть, вы считаете меня ужасной транжирой, которая без зазрения совести тратит на шляпки и перчатки всё, что с таким трудом зарабатывает Габриэль? — продолжала она, словно не услышав моих слов. — Но уверяю вас, что это именно мой брат настаивает на том, чтобы я одевалась в лучшем салоне города.

Это оправдание показалось мне довольно наивным, но я промолчала, поскольку то, что происходило в семействе Шекли, меня совершенно не касалось.

Она усадила меня в кресло (то скрипнуло при этом) и предложила мне чаю. Но я отказалась, не желая ее обременять.

— Вы знакомы с герцогом Марлоу? — спросила я лишь для того, чтобы хоть как-то поддержать беседу.

— Нет, — она покачала головой. — Но наш папенька был знаком с отцом его светлости.

Значило ли это, что месье Шекли был дворянином? Мне он об этом не сказал.

И опять моя собеседница будто прочла мои мысли.

Подбор книги