Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Рад приветствовать вас на территории Арвитании, ваше величество!

Герцог Клермон первым поприветствовал, разумеется, короля, но было видно, что особенно почтительно и нежно он обратился к маленькой принцессе. Если он был племянником Дамиана Пятнадцатого, то Армель доводилась ему кузиной.

Его светлость был высоким темноволосым мужчиной. Мне показалось, что он, как и Алестер, скуп на эмоции, но вместе с тем он произвел на меня впечатление весьма приятного человека.

Мы снова сели в карету и продолжили путь.

Теперь уже мы не спали, а с большим любопытством рассматривали проплывавшие за окном пейзажи. Но поскольку эта часть Арвитании по климату и рельефу местности была похоже на нашу провинцию в Терезии, мы не увидели здесь чего-то принципиально нового. По обе стороны дороги стоял лес, время от времени перемежавшийся лугами и полями. А потом и вовсе картинку почти скрыли от нас вечерние сумерки.

Эта часть пути заняла еще несколько часов, и в поместье герцога Клермона мы прибыли только утром следующего дня.

Карета остановилась перед высоким крыльцом, на котором стояла красивая светловолосая молодая женщина.

— Моя супруга герцогиня Лорейн Клермон, — представил нам ее хозяин."

"Она приветливо улыбнулась нам и пригласила нас в дом. Почетную обязанность развлекать его величество взял на себя сам герцог, а его жена занялась нами. Она провела нас в отведенные нам апартаменты, которые оказались такими роскошными, что Рут растерялась и долго боялась ступить на лежавший на полу мягкий ковер.

— Комната вашей служанки расположена в другом крыле, — сказала хозяйка. — Но если вы хотите, чтобы она была к вам поближе, то можете разместить ее в одной из этих комнат. Мы не знали, сколько дам будет вас сопровождать и на всякий случай подготовили к приему гостей все комнаты на этом этаже.

— Да, это было бы удобнее, ваша светлость, — тут же согласилась я. — Дело в том, что Рут не просто служанка, а скорее моя компаньонка.

Рут покраснела при этих словах, но я видела, как они были ей приятны.

— О, вполне вас понимаю, — улыбнулась герцогиня.

Пока мы не приехали сюда, я боялась языкового барьера, который мог возникнуть в общении с арвитанцами. Но нет, и герцог, и его жена прекрасно говорили по-терезийски.

— Вы знаете наш язык в совершенстве, ваша светлость, — похвалила я.

— О, это вовсе не сложно! Наши языки очень похоже. Ведь когда-то наши страны были одной большой страной.