Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Простите, я совсем не хотела вам помешать!

Она попятилась назад, но и я, и граф Кэррингтон уже вскочили с мест.

— Нет-нет, мадемуазель Шекли, вы нам совсем не помешали! — сказал его сиятельство. — Я как раз собирался уходить.

Он поцеловал мне руку, поклонился гостье и удалился.

— О, Эльвира, простите! Если бы я знала…, — девушка чуть не плакала. — Так неловко всё получилось.

— Всё в порядке, Джулия! — я подошла к ней, обняла и усадила ее за тот же столик, за которым чуть раньше сидела с графом.

— Его сиятельство и в самом деле уже собирался откланяться. Но что случилось? Как вы оказались в этой части города в столь поздний час?

Я принесла нам чаю и блюдо с оставшимися от дневной торговли пирожными.

— Габриэль повез мадам Ларсен какие-то документы, и я подумала, что могу съездить с ним и навестить вас. Но, право же, я чувствую себя такой виноватой! — она откусила кусочек пирожного со взбитыми сливками и посмотрела на меня полными слёз глазами.

— И простите меня за любопытство, но я не могу не спросить — значит, то, что говорят о вашей помолвке с его сиятельством — правда? О, как я рада за вас! Граф Кэррингтон так красив и благороден!

Я издала тяжкий вздох. Похоже, об этой странной помолвке знал уже весь город!

— Нет, дорогая, — торопливо сказала я, — пока еще ничего не решено."

"Именно ее обманывать мне совсем не хотелось, но и совсем опровергнуть эти слухи я не могла, потому что, возможно, мне придется в суде заявлять о том, что я действительно невеста Кэррингтона.

— Надеюсь, вы будете очень счастливы! — воскликнула она, словно совсем не услышав то, что я сказала. — И я уверена, что как невесту графа вас представят его величеству! Это такая честь, Эльвира!

Она, как и ее брат, тоже заговорила о приезде короля.

— Значит, его величество действительно приезжает в Гран-Лавье? Интересно, чем вызван его столь неожиданный визит? Тем более, что говорят, он приезжает инкогнито.

— О, да! — Джулия придвинулась ко мне еще ближе и перешла на шепот. — Я слышала, что это дело государственной важности.

— Даже так? — изумилась я.

Для дела государственной важности конспирация оказалась так себе. Если всё в королевском дворце организовано столь небрежно, то мне даже было жаль его величество. Ему, похоже, решительно не на кого было положиться. Впрочем, возможно, что столичные гости в этом были совсем не виноваты.

Подбор книги