Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эта угроза возымела действие, и Рассел, наконец, отпустил мою руку. Я сразу же отошла от него на безопасное расстояние.

— С какой стати вы вмешиваетесь, Кэррингтон? — хрипло спросил он. — Да, признаю, что я немного погорячился, но я не собирался делать мадемуазель Бриан ничего дурного. Накануне днем я сделал ей предложение, которое она приняла.

— Это неправда! — воскликнула я. — Да, предложение от его сиятельства я получила, но я ему отказала!

— Вы лжете, мадемуазель, — не отступал Рассел. — Никто не поверит, что девица в вашем положении могла отказаться от такой возможности поправить свое положение в свете.

Кэррингтон спрыгнул с коня и подошел ко мне.

— Даже если бы я поверил именно вам, ваше сиятельство, то мне показалось бы странным, что со своей невестой вы обращаетесь столь дурно, — и он указал на следы, оставшиеся на моих запястьях. — Она еще не ваша жена, и вы не имеете права прикасаться к ней без ее согласия.

— Но она отнюдь не возражала! — выкрикнул Рассел."

"Неужели он думал, что я буду молчать? С какой стати? Из-за ложной скромности и боязни потерять репутацию в свете? Если потребуется, я готова пойти к герцогу Марлоу и всё ему рассказать.

Он должен знать, какой подлец пользуется его гостеприимством. Я была уверена, что даже дальнее родство Рассела и Марлоу не помешает его светлости принять взвешенное решение.

— Довольно слов, Рассел! — перебил его Кэррингтон. — Как я вижу, шпага у вас с собой. Полагаю, нам не стоит откладывать это дело на потом.

Здесь достаточно места, чтобы мы могли выяснить отношения без вмешательства посторонних. Что же вы молчите, сударь? Или мне нужно бросить вам в лицо перчатку? Давайте обойдемся без этих условностей. Мне не хотелось бы марать о вас свои перчатки.

Рассел затрясся и сразу потерял остатки своего прежнего лоска.

— Да как вы смеете, Кэррингтон? Это против всяких правил! Мы не можем драться без секундантов. Если один из нас будет убит, то другого обвинят в убийстве.

Он люто боялся — это было видно.

Но даже здесь он пытался прикрыть свою трусость правилами.

— Обвинения можно избежать, Рассел — после того, как один из нас будет убит, другой просто оттащит тело противника в лес и уедет отсюда. Я слышал, здесь много диких зверей, и когда тело будет обнаружено, установить причину смерти станет затруднительно. Уверен, всё спишут на каких-нибудь разбойников. Но прежде, чем мы с вами возьмемся за шпаги, мадемуазель Бриан должна уехать.

Подбор книги