Кэролайн Линден — «Навеки мой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навеки мой читать онлайн

Обложка книги Навеки мой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает.Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее. Но много ли счастья принесет ей эта тайная любовь к человеку, уже помолвленному с другой?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Софи продала его за двести пятьдесят фунтов. Солидная прибавка в ее копилку.

Да, она испытывала боль, и, возможно, никогда не залечит рану, однако это не помешает ей двигаться дальше. Выбора у нее все равно нет. Вероятно, она устроит себе несколько выходных и съездит в Мейкпис-Мэнор. Ведь дядя приглашал. В памяти Софи сохранились не слишком приятные воспоминания об этом месте, но на сей раз она выяснит, как жил ее отец до того, как бросил все это ради любви…

Ребенком Софи считала историю любви родителей весьма романтичной.

И теперь понимала, как им повезло. Папа любил маму так же сильно, как и прежде, когда она потеряла голос от постоянного кашля и не могла больше петь. Да и мама не переставал его любить, несмотря на то что ему не удавалось выиграть в карты достаточно денег, чтобы содержать семью. Любовь выдержала все испытания и продлилась до самого последнего их вздоха, поэтому Софи наивно полагала, что это чувство не бывает другим.

«Папа, – печально подумала Софи, – почему ты не предупредил меня, сколь ужасной может быть любовь?»

Джек приехал в «Вегу» позднее обычного, однако в приподнятом настроении.

В его кармане лежало разрешение на брак. Ему потребовалось несколько часов на то, чтобы получить его, но он употребил все свое влияние и привел в ужас клерков, добиваясь желаемого. Рядом с разрешением была коробочка с кольцом. Джек выбрал безупречный рубин в золотой оправе, поскольку ему нравилось, когда Софи надевала алые платья.

Причиной задержки стала его мать, которая долго ругалась, плакала и умоляла сына передумать.

Чуть раньше леди Стоув сообщила ей ужасные новости в сумбурном и исполненном отчаяния письме, но Джеку все равно пришлось пережить бурю. Когда рыдания матери начали стихать, он пояснил, что не может жениться на леди Люсинде по двум причинам: во-первых, девушка сама этого не желала, а во-вторых, он полюбил другую женщину.

– Люсинда осознает свою ошибку! – кричала мать, спускаясь за Джеком по ступеням.

– Она хочет поехать в Египет. – Он улыбнулся, вспомнив, с каким воодушевлением рассказывала Люсинда о своей мечте.

Герцогиня едва не лишилась дара речи.

– В Египет? Не говори ерунды. Конечно же, она этого не сделает. Что за странное желание? Люсинда останется в Англии и будет исполнять свой долг.

Джек, готовый отправиться в «Вегу», сунул руки в пальто, заботливо поданное дворецким.

– Ее долг не включает в себя брак со мной.

– Но ты просто обязан жениться на ней!

– Нет, – решительно возразил он. – Не обязан.