Александр Александрович Бушков — «Изобличитель. Кровь, золото, собака»: читать онлайн бесплатно полную версию

Изобличитель. Кровь, золото, собака читать онлайн

Обложка книги Изобличитель. Кровь, золото, собака
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Купец Пожаров обратился за помощью к подпоручику Сабурову, чтобы разобраться, кто из трех его приказчиков ворует из кассы.Взяв в помощники своего денщика Артамошку, Сабуров начал тайно следить за приказчиками и вскоре выяснил, что один из них – Качурин – вовсе не тот, за кого себя выдает.Оказалось, этот тип скрывает, что окончил полный гимназический курс и имеет чин прапорщика. Господа с таким образованием и чином в приказчики не идут.А еще стало известно, что, переодевшись, наклеив усы и нацепив парик, приказчик Качурин тайно посещает какой-то странный дом…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На той стороне есть некие силы, от которых зависит, позволить гостям прийти или нет и сколько времени им здесь пробыть. Очень надеюсь, в следующий раз ей будет позволено задержаться подольше… – и совершенно уже будничным голосом добавил: – Двенадцатый час ночи, дамы и господа. Не отправиться ли нам прозаически спать?"

"Все стали покидать гостиную, последним, потушив свет, вышел Дульхатин, и люди стали расходиться в разные стороны, направляясь в свои спальни. Никто не обратил внимания, что Ахиллес с Вандой задержались в коридоре, освещенном тусклее, чем гостиная, где присели на мягкий диванчик в нише, оказавшись в полумраке.

– А ведь я так и не поняла, откуда исходят звуки, – с досадой сказала Ванда.

– Тонкий мир, что тут поделаешь, – усмехнулся Ахиллес.

– Он призывал…

– Это-то я понял, – сказал Ахиллес. – Хватило моего скуднейшего знания польского. Барбара Гембинская – это, конечно же, женское имя. И я понял, когда он сказал «Бася, кохана». У нас в первой женской гимназии как раз училась Барбара – Конопницкая.

Подруги ее звали Бася; и что означает «кохана»[92], я тоже знаю.

Ванда по-кошачьи прищурилась:

– Интересно бы знать, при каких обстоятельствах ты заучил слово «кохана»…

Ахиллес промолчал, с легкой ноткой сентиментальности вспомнив короткий флирт с Басей Конопницкой (оба тогда учились в шестом классе). Тогда-то он заучил и «кохана», и «поцалунек»[93], и «слична»[94] и несколько других слов той же, если можно так выразиться, тематики.

Он сказал решительно:

– Время позднее, не будем отвлекаться, давай о деле… Наверняка эта Бася – та самая его любимая девушка, погибшая в кораблекрушении?

– Да.

– О чем они говорили?

– Она говорила довольно интересные вещи, – сказала Ванда. – Уговаривала его чересчур не… как бы это поточнее перевести на русский? Не беспокоиться, не озабочиваться чересчур лежащим на его землях проклятием. И укрепляла в намерении жениться – поскольку, как она ему уже говорила, женитьба снимет проклятия, пусть не с земель, а только с него.

Ну а после женитьбы от земель можно и отделаться. Она, конечно, понимает, насколько ему этого не хочется, но когда сам он от родового проклятия избавится, не стоит удерживать за собой проклятые земли. А он упрашивал ее остаться подольше, начал вспоминать что-то из прошлых времен. Только она ответила, что вынуждена уйти, это от нее не зависит, ей так сегодня определено… И ушла. Решительно не понимаю, что все это должно значить.

Подбор книги