Истинная для принца драконов (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Истинная для принца драконов (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Полина Никитина.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Истинная для принца драконов (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Выпечка и десерты нашей семьи пользовались небывалой популярностью и иногда за фирменными тортами семейства Кэрри приезжали из самой столицы!
К счастью, папе удалось побороть тяжёлую болезнь, и он пошёл на поправку, а значит - я могла со спокойной душой пойти учиться."
"- Рози, смотри! - Тара схватила меня за руку и указала в сторону ворот академии. - Не может быть, это и правда они?
Они?
Кто они?
Я отошла на пару шагов, выйдя за пределы нашей маленькой сплочённой группы и, бросив взгляд на ворота, поняла, о ком с придыханием говорила Тара.
По той же дороге, по которой шли мы, в нашу сторону неспешно направлялись два принца Дрогомеи.
“Гэрольд!” - при виде высокого, широкоплечего блондина, дыхание перехватило, а сердце забилось так, что вот-вот грозилось вылететь из груди.
Гэрольд Нивэн Третий - шестой сын правящего короля Дрогомеи, был частым гостем в нашей кондитерской и даже помог нам оформить одно из помещений. От его неизменно дружелюбного: “Как дела, Рози?” щёки каждый раз предательски алели, а в голове царил настоящий хаос!
Взгляд невольно скользил по белоснежной рубашке с расстёгнутой верхней пуговицей и закатанными до локтей рукавами.
- Они совершенны! - рядом со мной зачарованно выдохнула Тара, и я, вздрогнув, спешно перевела взгляд на его брата.
Файрон Нивэн, если не ошибаюсь. Пятый сын Его Величества Амадея Нивэна.
В отличие от младшего брата, Файрон был жгучим брюнетом со смуглой кожей и насмешливым взглядом. Каждый жест, каждое движение выдавало в нём опасного хищника, и было в этом что-то гипнотизирующее.
- Смотрите! - пискнул кто-то из первокурсников. - Это же принцы!
- Какие красивые, - прошептал чей-то девичий голос.
- До сих пор не могу поверить, что мы будем учиться в одной академии с принцами! - прошептала Тара. - Но почему здесь находится Его Высочество Файрон? Пришёл поддержать младшего брата? Он уже закончил академию.
- Не знаю, - помотала головой и, заметив, что драконы приближаются к нашей стайке, спешно отвернулась.
“Не хватало ещё, чтобы Гэрольд подумал, что я на него бесстыже пялюсь.