Джулия Куин — «На пути к свадьбе»: читать онлайн бесплатно полную версию

На пути к свадьбе читать онлайн

Обложка книги На пути к свадьбе
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Очаровательная Люсинда, леди Абернети, задумала во что бы то ни стало выдать свою подругу за благородного Грегори Бриджертона, но та любит другого... Ничего, разлюбит! Однако что делать Люсинде, которая, похоже, сама теряет голову от Грегори? Перестать с ним встречаться? Это выше ее сил! Разорвать собственную помолвку и обрушить на мистера Бриджертона всю силу своего очарования? Что ж, может быть... А между тем Грегори уже начинает пылать страстью к Люси...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но брат Люси не лишится титула, и вскоре, когда окружающие начнут вспоминать, что вы всем не нравились, страсти пойдут на убыль.

Абернети одним быстрым движением убрал пистолет от живота Люси и приставил ей к шее.

– Говори, да не заговаривайся, – процедил он.

Грегори сделал шаг назад.

И тут до их ушей донесся шум.

Грохот шагов. Топот бегущих по коридору людей.

– Опустите пистолет, – посоветовал Грегори. – У вас всего мгновение, прежде чем...

Дверь распахнулась. Ричард, Хейзелби, Давенпорт, Гермиона – все они ввалились в комнату, не подозревая о происходящих там страшных событиях.

Абернети отскочил и направил на них пистолет.

– Не приближайтесь! – завопил он. – Убирайтесь! Все прочь!

Он напоминал загнанное животное. Его рука дергалась из стороны в сторону, и кто-то из прибывшей четверки все время оказывался под прицелом.

Ричард отважно выступил вперед.

– Мерзавец, – гневно процедил он. – Я позабочусь о том...

Прозвучал выстрел.

Грегори с ужасом наблюдал, как Люси валится на бок. Из его горла вырвался гортанный крик.

Он поднял свой пистолет.

И прицелился.

И выстрелил.

Впервые в жизни он попал в цель.

Ну, почти попал.

Роберт Абернети был некрупным мужчиной, однако сильно придавил Люси, когда упал на нее. Ей стало нечем дышать, и она судорожно хватала ртом воздух. От боли у нее закатились глаза.

– Люси!

Грегори поспешно вытаскивал ее из-под старика.

– Куда он тебя ранил? – спросил он и принялся в панике ощупывать ее в поисках раны.

– Он не... – Люси все никак не могла отдышаться.

– Он не... – Она опустила глаза на свою грудь. Корсаж был залит кровью. – О Боже!

– Никак не найду. – Грегори взял се за подбородок и повернул ее так, чтобы она смотрела ему в глаза.

И Люси не узнала его глаз.

Его глаза... его красивые карие глаза... в них застыло потерянное, пустое выражение. Казалось, из них исчезло все, что когда-то составляло его самого... его душу.

– Люси, – хрипло позвал се Грегори, – пожалуйста, ответь мне.

– Я не ранена, – наконец проговорила она.

Грегори замер.

– А кровь?

– Не моя.

Люси погладила его по щеке. Его всего трясло. Боже, как же сильно его трясет. Она впервые видит его в таком состоянии, она вообще не представляла, что его можно довести до такого состояния.

А его взгляд... Теперь она поняла, что было в его взгляде. Ужас.

– Я не ранена, – прошептала она, – Пожалуйста... не надо... все в порядке. – Она не отдавала себе отчета в своих словах, ей просто очень хотелось успокоить его.