Валери Боумен — «Милая обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Милая обманщица читать онлайн

Обложка книги Милая обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь долгих лет леди Кассандра Монро ждала с войны единственного мужчину, которого любила с детства. Ждала, точно зная, что он никогда не будет принадлежать ей – ведь Джулиану предстоит вступить в брак по расчету с ее кузиной!Но когда капитан вернулся, Кассандра решила познакомиться с ним поближе, выдавая себя за подругу кузины, некую мисс Пэйшенс Банбери. В конце концов, разве может испортить свою репутацию леди, которой не существует?..Так начинается самая очаровательная романтическая история, полная веселых приключений, происходящих в непередаваемой атмосфере истинной любви.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Мне?

– Да, тебе, – решительно кивнула Люси.

– Но почему? – спросила Касс.

Люси округлила глаза.

– Он нам подыграет, если его попросишь ты.

Касс просто не верила своим ушам.

– Что? Почему ты так говоришь?

Люси вымученно вздохнула.

– Мне казалось, это очевидно. Неужели ты действительно не понимаешь, в чем дело?

– Что она должна понимать? – с подозрением прищурилась Джейн.

– Да то, что Гаррет уже целую вечность безумно в нее влюблен.

Глава 18

Да… Из этой трясины безумия, оказалось, не так-то просто выбраться.

Гаррет приехал после обеда. Гости играли в карты в золотой гостиной, когда лакей сообщил о его приезде. Извинившись, Люси поспешно вышла за дверь, чтобы поговорить с кузеном. Когда Гаррет появился в гостиной, на его лице играла широкая улыбка, а в глазах плясали озорные искорки. К великому облегчению Касс.

Гаррет идеально исполнял отведенную ему роль. Он сердечно поприветствовал всех присутствующих, похлопал лорда Беркли по спине и с нескрываемым удовольствием произнес вымышленное имя своей кузины.

Касс смотрела на Апплтона настороженно, мысленно молясь о том, чтобы он не передумал.

Подойдя к столу, за которым она сидела вместе с Джейн, он почтительно поднес к губам ее руку.

– Мисс Банбери, рад вас видеть.

– Мистер Апплтон.

– Мисс Уолстонкрафт, – кивнул он Джейн. – Вы выглядите сегодня как настоящий ученый.

Джейн прищурилась, но ответила лишь прохладным:

– Мистер Апплтон.

Касс перевела взгляд на подругу. Та всегда отвечала на остроты Апплтона и уж точно никогда не удостаивала его звания «мистер».

Обычно она называла его просто по фамилии.

Кивнув обеим леди, Гаррет двинулся дальше, в то время как Касс продолжала настороженно следить за ним. Апплтон пожал руку Джулиану.

– Рад видеть вас снова, капитан.

Поднявшись со своего места, Джулиан похлопал Гаррета по спине.

– Я тоже рад, что вернулся домой, Апплтон."

"Обойдя гостиную, Гаррет занял место за столом. На этот раз Касс не сводила с него взгляда по совершенно иной причине.

Ей хотелось обнаружить хоть какое-то свидетельство его влюбленности. Должно быть, Люси действительно сошла с ума. Ибо на протяжении всей своей жизни Гаррет выказывал по отношению к Касс лишь чувство братской привязанности. Кроме того, у нее никогда не возникало ощущения, что он испытывает к ней нечто более глубокое. Однако Люси говорила весьма горячо. А уж если ей что-то взбредало в голову, переубедить ее не представлялось возможным.

Подбор книги