Анна (Нюша) Порохня — «Мезальянс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мезальянс читать онлайн

Обложка книги Мезальянс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Конюх остановил экипаж возле главного входа и помог мне выйти, подав согнутую в локте руку. Прикасаться к даме, было строго запрещено.

Я быстро поднялась по ступенькам, постучала в мощную, украшенную резьбой дверь, а после огляделась. Все вокруг просто сияло чистотой, было ухоженным и, я бы даже сказала, вылизанным.

- Да, я слушаю тебя, красотка.

У меня чуть сердце не выпрыгнуло, когда я услышала мужской голос. Это был дворецкий. Бесшумно открыв дверь, он с интересом разглядывал меня, улыбаясь так, словно вот-вот начнет заигрывать.

"

"- Передайте своему хозяину, что его хочет видеть леди Миранда Мерифорд, - надменно произнесла я, опуская его на землю.

- Сию минуту! – дворецкий испугался, но не растерялся, видимо, о моей персоне уже все были наслышаны. – Прошу вас, проходите, леди! Я распоряжусь, чтобы подали чай!

Он провел меня в гостиную и умчался, испытывая неловкость от своего неподобающего поведения. Но я не могла его винить, потому что решила не наряжаться и облачилась в обычное серое платье с кружевным воротничком.

В нем я выглядела как гувернантка, а не как леди.

Пока я разглядывала довольно уютную гостиную, подали чай, а через минуту в комнате появился сам эсквайр. Это был высокий, породистый мужчина с легкой сединой на висках несмотря на молодой возраст. На вид я бы дала ему не больше тридцати пяти. Умные, внимательные глаза, идеальный нос с едва заметной горбинкой, полные губы и, конечно же, подбородок с ямкой! Куда же без нее…

- Добрый день, леди Мерифорд, - его голос густой патокой разлился по моим нервным окончаниям.

– Для меня честь принимать вас в своем доме.

- Благодарю вас, сэр Ардеми, - я протянула ему руку для поцелуя. – Надеюсь, я не отвлекла вас от дел?

- О нет, я собирался прогуляться по парку, но с радостью отложу это занятия ради разговора с вами, - он отодвинул кресло, предлагая мне присесть. – Мне кажется, у вас есть ко мне какие-то важные вопросы.

- Вам не кажется. Я действительно хочу поговорить с вами о миссис Пегги Бутби, - я сразу взяла быка за рога.

– Вы будете судить бедную женщину.

- Ааа, это та дама, которая набрала долгов на пять гиней? – проявил свою осведомленность эсквайр.

- Да, но ее нужда вынудила влезть в долги! – я приготовилась к долгому спору. – Ей нечем было кормить детей!

- Не нервничайте, леди Миранда. – Карл внимательно наблюдал за мной, но мне было тяжело понять, о чем он думает. Его глаза не отражали ничего, кроме того, что он сам хотел показать.

Подбор книги