Анна (Нюша) Порохня — «Мезальянс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мезальянс читать онлайн

Обложка книги Мезальянс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Его будет проводить Эсквайр Карл, назначенный покойным герцогом присматривать за Корндбери и окрестностями.

Они уехали, а ко мне подошел стоящий невдалеке Флойд Барчем.

- Займитесь приглашениями, леди Миранда, а я наведаюсь к детишкам.

- Купите по дороге все что нужно, - я сунула ему деньги. – А я подъеду, как только закончу с приглашениями.

Мне срочно нужно было узнать, откуда у женщины столько долгов и почему у нее нет работы. А еще хотелось бы понять, почему многодетных матерей так запросто можно было упечь в тюрьму, оставив сиротами малых детей.

Нет, это же несправедливость в чистом виде!

Глава 20

Глава 20

- И какие же приглашения вам нужны, леди Мерифорд? – управляющий типографией заискивающе посмотрел на меня сквозь толстые стекла очков. – Что это будет за праздник? Кого вы хотите пригласить на него? Будет ли оговорен цвет одежды, чтобы сделать приглашения именно в тон?

Я слушала его и не понимала, как можно было заниматься такой ерундой? Заставлять людей шить себе наряды определенного цвета, чтобы бегать по парку одноцветной стайкой?

- Это будет не праздник, а прием для жителей Корндбери в честь моего переезда в «Золотую рощу», - сказала я и тут же поинтересовалась: - У вас есть списки жителей города? Просто я не всех знаю здесь и боюсь пропустить хоть кого-то из них.

- Конечно, леди! – Додж Стиферсон принялся суетливо рыться в ящиках стола. – Такие вещи всегда имеются в типографии! А как же без них? Вот список достопочтенных жителей Корндбери, а вот список тех, кто просто испортит ваш прием своим видом.

Он подсунул мне два листка, исписанных круглыми буковками. В том, что хранил тайну фамилий недостойных граждан, имен было куда больше.

- Сколько вам нужно времени, чтобы сделать приглашения? – спросила я, снова начиная раздражаться от всех условностей и предвзятого отношения к людям.

- Леди, мы все сделаем быстро и в лучшем виде! – Додж Стиферсон всплеснул руками, демонстрируя восторженность то ли моим присутствием, то ли своими возможностями. – Пару-тройку дней! Не больше!

- Тогда я возьму эти списки, чтобы изучить, хорошо?

- Конечно! Вы можете дома выписать всех, кто удостоен чести посетить прием на отдельный лист и мы тут же сделаем приглашения на эти фамилии! – управляющий низко поклонился мне, а я взяла списки и вышла из типографии с чувством глубочайшего возмущения.

- Улица Оргуэлла, дом восемь, - сказала я конюху, прежде чем сесть в экипаж. Мне хотелось посмотреть на бедных детишек арестованной Пегги Бутби.

Подбор книги