Анна (Нюша) Порохня — «Мезальянс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мезальянс читать онлайн

Обложка книги Мезальянс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дверь оказалась приоткрыта и, обернувшись к управляющему, я приложила палец к губам.

- Леди Абигейл вернется в донтонское имение послезавтра к вечеру, - услышала я тихий мужской голос. – Конверт передать ей лично в руки?

- Не думаю, что тебе нужно держать его при себе. Письмо должно быть в сохранности! - ответил ему второй мужчина неприятным визгливым голоском. – Будет лучше, если ты положишь его в сейф. В конверте очень важное сообщение! Леди Абигейл ждет его! Очень важное! Мне даже страшно подумать, что случится, если оно попадет в чужие руки! Это тюрьма!

- Я понял, понял! Ты что меня за дурака держишь, чертов Старус?! – раздраженно ответил ему его собеседник.

– Мне пора, поезд на Донтон отходит через несколько минут!

Я больше не стала слушать этот странный разговор и постучала в дверь.

- Кто там?! – взвизгнул писклявый мистер Старус. – Я занят!

- Это леди Мерифорд, - я не собиралась миндальничать и вошла в кабинет, став так у дверей, чтобы второй мужчина не смог сразу проскочить мимо меня.

- Кто? Что? Как леди Мерифорд? – глаза мужчины с редкими волосами, которыми он безуспешно пытался прикрыть плешь, испуганно забегали.

– О-о-о… леди… Я рад! Очень рад!

Я же внимательно смотрела на второго. Это был кряжистый мужчина лет пятидесяти в неприметном темном пальто и шляпе с широкими полями. При моем появлении он быстро засунул конверт за пазуху, но я успела заметить, что он из бумаги голубоватого цвета, а еще, что на нем ничего не написано. Просто конверт без опознавательных знаков.

- Леди, - он поклонился мне и направился к двери.

– Всего доброго.

- Всего хорошего, - ответила я, отходя от двери. Не стоит больше смотреть на него. Не хватало, чтобы у мистера Старуса возникли, какие-либо подозрения. То, что мне нужно было увидеть, я увидела.

- Что привело вас, леди Мерифорд? – начальник вокзала придвинул мне кресло. – Я могу вам чем-то помочь? Меня зовут мистер Старус, и я заправляю этим шумным местом!

Он визгливо захохотал, отчего оставшиеся три волосины принялись смешно подпрыгивать.

"

"- Думаю, вы можете мне помочь, - я присела и, быстро обернувшись, догадалась, что управляющий, скорее всего, пошел за подозрительным типом, который только что ушел отсюда. – Я приехала, чтобы просить вас об услуге.

- Да? – его тонкие брови подскочили вверх. – И что же я могу сделать для вас?

- Мне нужно устроить на работу мужчин из Корндбери. Уверена, что у вас найдутся рабочие места, - сказала я, замечая, как при этих словах скривилось его лицо.

Подбор книги