Анна (Нюша) Порохня — «Мезальянс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мезальянс читать онлайн

Обложка книги Мезальянс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Профессия судебного пристава просто обязывает быть сильной, психологически устойчивой и непробиваемой. В своей прошлой жизни именно такой и была сорокапятилетняя исполнительница судебных решений Говорова Лидия Валерьевна. Но оказалось, что жизнь на нее имела свои планы, причем довольно своеобразные. После того как Лидию Валерьевну проклял один из должников, она попала… в мир, похожий на викторианскую Англию. В тело тридцатитрехлетней Миранды Хардман… Маленький городок в герцогстве Мерифорд населен чопорными дамами, которые так и норовят лишний раз упрекнуть ее в том, что она старая дева. Но никто даже не догадывается, что девушка не старая дева, а тайная вдова покойного герцога Мерифорд… Но Лидии Валерьевне все по плечу – ураганом пронестись по сонному городку? Запросто! Открыть школу для бедняков? Готово! Покорить ловеласа? Да, пожалуйста! Х.Э
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пусть едет за помощью!

Нет, мне положительно не нравилось то, что происходило в моем доме!

- Потрудитесь, пожалуйста! – буркнула я, натягивая халат. – Только не здесь!

Прибежали слуги и, оставив Дина Олфорда на их попечение, мы спустились вниз, где уже дрожали две мои тетушки, кутаясь в длинные шали.

- Миранда, деточка, что произошло?! – Кенди бросилась ко мне, тряся своими кудряшками, накрученными на папильотки. – С тобой все в порядке?

- Да, мы слышали крик! – Шерил одним глотком опорожнила рюмку с ликером. – Боже… я думала, что меня хватит удар! Столько событий! Голова кругом!

Лишь Присцилла держалась с завидным спокойствием.

Она усадила меня в кресло и плеснула из графина в чистую рюмку.

- Выпей. Ты очень бледна!

Я проглотила сладкую густую жидкость и повернулась к герцогу, который устроился в кресле напротив меня. Он вытянул длинные ноги в грязных сапогах, выглядя при этом, совершенно невозмутимо.

- Итак, что здесь произошло?

- Мы с эсквайром решили отправиться в гостиницу, чтобы проверить вещи так называемого коронера, а ваш управляющий должен был охранять вас и вашу гостью, - ответил Эммет.

Его лицо приняло откровенно недовольное выражение. – Но кто знал, что вы настолько деятельная особа, а наш «коронер» так нетерпелив!

- Вы могли просто предупредить меня, а не заниматься этим за моей спиной! – вспылила я. – Тогда ничего бы этого не случилось!

Эммет никак не отреагировал на мою злость, чем еще больше разозлил меня.

- Вы слышали те странные слова, что произнес Дин Олфорд? Он сказал, что не виноват и волновался все ли в порядке с Мартой, - герцог с благодарностью улыбнулся Присцилле, которая подала ему виски.

– Здесь что-то нечисто.

- Я хочу поговорить с ним, - сказала я, поднимаясь. – Если этот человек в состоянии заявлять о своей невиновности, то будет в состоянии рассказать свою версию произошедшего.

- Может, стоит дождаться доктора? – предложил Эммет, но я отрицательно покачала головой.

- Нет. Сейчас.

Дин Олфорд лежал на кровати в той же комнате, где я и припечатала его.

Возле него дежурили несколько крепких слуг, но вряд ли мужчина смог бы сбежать. Выглядел он действительно очень паршиво."

"- Леди Мерифорд… прошу вас… - он попытался встать, когда мы вошли в комнату. – Я не желал вам ничего дурного… Мне пришлось прикинуться коронером, чтобы увидеть мою Марту!

- Лежите, вам нельзя делать резких движений, - герцог кивнул слуге, и тот уложил Дина Олфорда обратно. - Вы можете говорить? Думаю, вам стоит объясниться.

Подбор книги