Терентий Леонидович Смирнов — «Мастер сновидений. Словарь-сонник.»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мастер сновидений. Словарь-сонник. читать онлайн

Обложка книги Мастер сновидений. Словарь-сонник.
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Самые современные технологии и психотехники работы с подсознанием.Книга представляет очень мощный информационный пакет по работе со сновидениями, фактически — подсознанию, до сих пор не имеющий аналогов среди подобной литературы.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Положить глаз на что-то, кого-то» — желание этим овладеть. «Глаза намозолить» — надоесть, раздражать. «Пустить пыль в глаза» — приукрасить, создать неверное впечатление. «Тыкать в глаза» — попрекать. «Ослеплён успехом» — не учитывать реальные обстоятельства. «Испепелить взглядом» — гнев, ненависть, любовная страсть. «Смотреть влюблёнными глазами»; «я вижу», «я видел это собственными глазами»; «дьявольский глаз»; «третий глаз», «всевидящее око (ясновидение); «не видеть очевидного»; «дурной сглаз», «сглазили».

«Око за око» — непримиримая вражда, месть. «Дать в глаз» — агрессия, удар в уязвимое место. «Стрелять глазами» — соблазнять, проявлять заинтересованность к кому-либо, пытаться в себя влюбить, привлечь.

54. ГЛУБИНА — «в глубинах подсознания», «глубокоуважаемый», «глубокообеспокоенный», «глубоко задеть» — сильно заинтересовать, обеспокоить. См. доп. положения.

55. ГЛЯДЕТЬ — «взгляд со стороны» — объективность, незаинтересованность, безучастность, критичность. «Разглядывать, вглядываться» — проявлять повышенный интерес, желание разобраться в ситуации, узнать детали.

См. доп. видеть, смотреть.

56. ГНЕЗДО — «осиное гнездо» — концентрация опасных влияний; «гнездо кукушки» — признак отсутствия. «Вить или свивать своё гнездо» — благоустройство дома, семья; «вражеское гнездо»; «гнездится» — накапливаться, сосредотачиваться.

57. ГНИЕНИЕ (разложение) — «моральное разложение», «гнойная рана» — застарелая, болезненная.

58. ГОЛОВА — «потерять голову» — сильно увлечься чем-либо, влюбиться.

«Иметь светлую голову» или «иметь голову на плечах» — разумность, озарение, мудрость. «Поставить всё с ног на голову» — перевернуть, исказить событие, ситуацию. «Вылетело из головы», «выбросить из головы» — забыть, придать забвению. «Головокружение от успеха» — самомнение. «Голова пухнет, идёт кругом» — дискомфорт, быстрая смена событий, много дел. «Голова (котелок) варит» — смекалка, сообразительность; «голова дубовая» — тупоумие; «голова садовая» — нелепые, непродуманные поступки.
«В голове не укладывается» — невероятность воспринятой новости, непонимание. «Забивать себе голову (не нужным)» — не придавать значение, лишние хлопоты. «Не бери в голову» — не задумывайся; «пан Голова» — начальник, воевода; «головастый» — умный; «головотяп» — глупец. «Вскружить кому-то голову» — влюбить, заинтересовать собой. «Погрузиться с головой» — уйти полностью в дело, увлечение, проблему; «одна голова — хорошо, две — лучше».

59.

Подбор книги