ната лакомка — «Маленькая хозяйка большой кухни-3»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маленькая хозяйка большой кухни-3 читать онлайн

Обложка книги Маленькая хозяйка большой кухни-3
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Аннотация Всё складывалось, как нельзя лучше - мне больше не надо лгать, мой дядя жив, а герцог де Морвиль избавился от своего проклятия и признался, что любит меня. Но я продолжала оставаться беглой государственной преступницей, и не прошло и часа, как тревожно зазвучал колокол, предвещая пожар.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Отвечайте.

- Известно, - уныло кивнул дядин помощник.

- Что известно? – повысила я голос. – Не тратьте моё время, будьте добры. Рассказывайте, что знаете.

- Знаю только со слов лорда Сен-Мерана, - торопливо признался Гаррет. – Он был очень этим недоволен…

- Дядя? – изумилась я.

Обычно мой дядюшка с восторгом принимал любые новшества в медицине.

- Лорд Сен-Меран был страшно недоволен, - шёпотом доложил Гаррет, - он сказал, что для его величества это очень опасно…

- Опасно? Почему?

- Не знаю, - Гаррет развёл руками.

– Он запретил мне даже думать о таком методе лечения.

Я снова забарабанила пальцами по столу.

Опасно… Мой дядя посчитал переливание крови герцога королю опасным… А если король умер не о воспаления живота, а от проклятой крови?.. Ведь Ричард говорил, что Сефания Близар упоминала об ответе на побочное проклятие…

- Алан, - поколебавшись, сказала я, - не может так быть, что переливание крови его величеству, и его смерть – связаны?

- Связаны? – искренне изумился он.

– Да нет, что вы, леди! Это было больше десяти лет назад! И всё это время его величество себя прекрасно чувствовал.

- Десять лет?..

Ричард говорил, что его болезнь началась лет семь назад… Конечно, если бы он был тогда болен, никакой врач в здравом уме не взял бы у него кровь, чтобы перелить королю…

Я молчала слишком долго, погрузившись в собственные мысли, и Гаррет нетерпеливо переступил с ноги на ногу, потом кашлянул и просительно сказал:

- Так я прощён, леди Сесилия? Вы разрешите мне удалиться? Меня ждут в аптеке…"

"- Удаляйтесь, - я махнула рукой и поднялась со стула.

– Но держите язык за зубами, Алан. И о том, что сегодня увидели, и о том, что видели меня. Помните, что я – государственная преступница, а вы – тот, кто помог ей сбежать и спрятаться. Если меня поймают, я сдам вас первым. И сделаю это с чистой совестью.

- Что вы такое говорите, леди Сесилия! – перепугался Гаррет. – Я нем, как рыба!

- Вот и помалкивайте, пескарик, - посоветовала я ему.

– Эбенезер, проводите мастера Гаррета, пожалуйста. Если можно, постарайтесь избежать членовредительства.

- Постараюсь, - сквозь зубы процедил Эбенезер, а Гаррет боязливо поёжился.

Когда слуга и дядин помощник ушли, я подумала, что совсем позабыла, что Гаррет – не единственный хранитель моей тайны. Винни узнала меня там, во дворце. Надо ли рассказать об этом герцогу? Пожалуй, нет. Для него сейчас это - лишнее волнение.