Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Слава Богу, вы живы!

— Да, но эта ветка вот-вот сломается…

— Через минуту мы вытащим вас!"

"Поводя веслами, матросы осторожно вели лодку к тонущим. Баллард, словно статуя, застыл на носу суденышка, не сводя глаз с Кловер и Деймьена. Он пришел в ужас, когда увидел, что Кловер и ее брат оказались за бортом. Несмотря на то, что Агнес и Клейтон заверили его, что Кловер и Деймьен плавают, как рыбы, его охватила паника — прямо на глазах их крошечные фигурки уносило течением быстрой и мутной реки.

Когда рулевой подвел лодку совсем близко, Баллард встал поустойчивее на узком носу лодки.

— Так, парень, — сказал он Деймьену, протягивая руку, — держись, и я тебя вытащу.

— Ты меня не отпустишь? Кловер говорит, что тут опасное дно.

— Плывуны, — пробормотал крепкий седоволосый капитан.

— Я тебя не уроню, парень, — заверил Баллард мальчика. — Протяни руку и хватайся за меня.

— Давай, Деймьен! — крикнула Кловер. — Баллард легко удержит тебя.

Деймьен неуверенно протянул руку Балларду. Тот схватил мальчика за запястье, но Деймьен боялся отпустить ветку.

Кловер слегка подтолкнула брата по направлению к лодке. Когда Деймьен наконец отпустил ветку, Баллард быстро втащил мальчугана в лодку. Раздался зловещий хруст, и краем глаза Баллард увидел, как Кловер погружается в воду.

— Держись, Кловер! — закричал он, падая на борт и протягивая руки к жене.

— Я держусь! Это ветка не держится…

— Ну ладно, милая, протяни мне руку.

Кловер намеревалась отпустить ветку и доплыть до лодки, но поняла, что у нее на это не хватит сил.

Ноги онемели, а плечи сильно болели. Как только Баллард схватил ее за запястье, она отпустила ветку и тут же с головой ушла под воду. Однако сильные руки Балларда не отпускали ее. Резким рывком он втащил Кловер в лодку и прижал к себе.

— Ты весь промокнешь.

Она не знала, понял ли он, что она сказала, потому что зубы у нее стучали так, что произнести что-либо членораздельное она не могла.

— Я и так уже весь промок, милая. Расслабься. Мы поговорим, когда ты переоденешься и ляжешь в постель.

Поскольку ей совсем не хотелось разговаривать, Кловер не стала спорить. Она прижалась к Балларду и слабо улыбнулась Деймьену. Капитан закутал мальчика в свою тяжелую шерстяную куртку, но видно было, что Деймьену все еще холодно. К счастью, лодка уже приближалась к баркасу.

В ту же минуту, как лодка стукнулась о борт баркаса, Агнес поспешила к спасенным.

— Кловер, дорогая, как ты?

— Жива, слава Богу, — ответила она, когда Баллард переправил ее на палубу.

Подбор книги