Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Силы быстро покидали Кловер. Казалось, что их борьба с течением не закончится никогда. Неожиданно прямо перед глазами возникла крепкая на вид, упругая ветка, и она ухватилась за нее со вздохом облегчения.

Ветка согнулась и угрожающе хрустнула, но сейчас это было уже не важно. Держась за ветку, она, насколько было возможно, вытянулась в сторону Деймьена, но брат пока еще был довольно далеко.

— Еще чуть-чуть, Деймьен! — крикнула она. — Еще немного!

— Я очень устал.

— Я знаю, милый, но еще совсем немного, и ты будешь в безопасности.

Она слышала крики Балларда, но не могла разобрать, что он кричит. Она могла только молиться, чтобы ей удалось ухватить Деймьена и держать его, пока их обоих не вытащат из воды. Наконец ее младший брат приблизился настолько, что ей удалось схватить его за вытянутую руку. Сообразительный мальчишка тут же ухватился второй рукой за ее руку.

— Подтягивайся ко мне, Деймьен! — скомандовала она, стараясь как можно крепче ухватиться за ветку.

Ее брат выполнил приказ, и вскоре он уже тоже держался за ветку.

Кловер перехватила ветку и вплотную приблизилась к брату, который тут же ухватился за остатки ее платья. Страх за его жизнь уступил место холоду и дикой боли в ногах, предвестнице судорог.

— Что теперь, Кловер? — спросил Деймьен, стуча зубами от холода.

— У нас есть два варианта. Держась за ветку, мы можем попробовать добраться до берега… или барахтаться в воде, пока не приплывет лодка и нас не спасут.

— Может, все-таки попытаемся выбраться на берег?

— Конечно, это лучше, чем бултыхаться в холодной воде, но я не знаю, сумеет ли здесь причалить баркас.

— Они могут прислать за нами маленькую лодку. Кловер кивнула и начала осторожно подтягивать ветку, приближаясь к спасительному берегу.

Ветка снова хрустнула, и Кловер стала двигаться осторожнее. Наконец ее ноги коснулись дна. К ее ужасу, дно оказалось илистым. Было ощущение, что нечто живое тянет ее вниз. Она высвободила ногу и вновь повернулась к реке, слегка подталкивая упирающегося Деймьена.

— Что случилось? — спросил он.

— Между нами и берегом илистое дно, которое может затянуть нас вглубь. Думаю, что для нас выбираться на берег так же опасно, как и оставаться здесь, дожидаясь, пока нас спасут.

— Посмотри, Кловер! Вон лодка!

— Не слишком-то они торопятся, — пробормотала она, с опаской посматривая на хрустнувшую в очередной раз ветку.

— Кловер! — закричал Баллард, увидев ее с низкого носа небольшой лодки.

Подбор книги