Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Лучше для кого? Для тебя, Макгрегор? И почему же тебе станет лучше, если ты от меня отделаешься? Может, у тебя есть какая-то другая женщина? Может, это Элизабет? Может быть, ты решил отделаться от меня, чтобы вернуться к этой девице? Может, поэтому ты играл роль сводника? Ну конечно, если ты пристроишь меня к другому мужчине, ты не будешь чувствовать себя виноватым, не так ли?

— Ты что, действительно считаешь, что я способен на такую подлость? — возмутился он, сжимая кулаки.

— Так ты решил, что это будет лучше для меня? Для меня? Но это не я только что спокойно заявила о том, что хотела бы положить конец нашему браку, забыв о клятвах, данных перед Богом.

Я не подталкивала тебя в объятия другой женщины, надеясь, что ты сбежишь с ней. Должен быть серьезный повод для такого поведения. А поскольку ты не в состоянии дать мне объяснение, я дала его за тебя.

— Я назвал тебе причины. Эта жизнь не для тебя, Кловер. С того времени как ты приехала в Кентукки, обстоятельства, которые вынудили тебя выйти за меня замуж, изменились.

Твоя мать и твои братья скоро переедут к Колину Дугану. У тебя не будет иждивенцев, о которых ты должна заботиться. Никто не будет цепляться за твою юбку, ты будешь свободна и сможешь вернуться к прежней жизни.

Кловер дрожала от ярости. Она не могла найти слов. Не колеблясь она схватила кружку Балларда и вылила эль ему на голову.

Он отпрянул, потом с удивлением посмотрел на свою жену сквозь капающую жидкость, затем медленно и осторожно взял салфетку со стола и вытер лицо.

Кловер швырнула пустую кружку в стену, но даже эта, совершенно несвойственная леди, выходка не помогла справиться с болью и гневом.

— Неужели я была такой никудышной женой, что ты хочешь выбросить меня, словно сгнившее сено?

Отшвырнув салфетку, Баллард вскочил.

— Нет, черт побери, ты прекрасная жена. Но такая девушка не должна так тяжело работать. Ты должна отдавать приказания служанкам.

— Разве я жаловалась?

— Нет, ни разу. И я не могу пожаловаться на тебя как на жену.

У меня нет никаких претензий. Ни одной.

— Понятно. И ты меня бросаешь, потому что невероятно доволен мной? Странная форма благодарности, надо заметить!

Он схватил Кловер за плечи и слегка встряхнул ее."

"— Я делаю это, потому что так будет лучше для тебя. Разве ты этого не понимаешь? Ты заслуживаешь гораздо лучшей жизни. Я понял это в тот вечер, когда мы обедали у Сирила Потсдама. Я слышал это в каждом слове во время вашей беседы с Теодором.