Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она вынула последний каравай из печи, наслаждаясь видом и запахом своего кулинарного достижения, когда Агнес спустилась по лестнице. Кловер, улыбнувшись матушке, быстро приготовила чай и поставила на стол чашки.

— Надеюсь, голова прошла? — спросила она после нескольких неспешных глотков.

— Да. Она несильно болела. Возможно, дело в погоде, — ответила Агнес.

— Небо по-прежнему ясное, но Баллард считает, что вскоре может начаться буря.

— Они еще не вернулись из города?

— Нет, но я не беспокоюсь. У Балларда там много дел.

Он хотел посмотреть, как справляется с работой сын кузнеца, ему перешло дело покойного отца. Если он такой же хороший работник, как его отец, то Баллард хочет нанять его. Еще он собирался обсудить с мистером Поттером сделку по продаже лошадей. Я сначала подумала, что поскольку покупок у Молли немного, ей придется скучать, пока она будет ждать остальных, но потом вспомнила, как она смотрела на Джонатана Клеммонса… — Они с матерью обменялись понимающими улыбками. — Я уверена, что Молли сообразит, как распорядиться свободным временем.

— Без сомнения. Должна сказать, я никак не могу привыкнуть оставаться в доме одна. В этих местах так безлюдно.

— Мне тоже немного не по себе сейчас, когда все уехали, но я думаю, что Баллард никогда бы нас не оставил, если бы считал, что нам может грозить реальная опасность.

— Конечно, не оставил бы. Он наверняка велел бы кому-нибудь остаться и присмотреть за нами. — Агнес отодвинула опустевшую чашку. — Хорошо, что скоро вернется Адам.

— Ему пора бы уже вернуться. Наверное, охота удачная — или наоборот, и тогда он еще ищет добычу.

Кловер поднялась и ополоснула чашки в лохани с чистой водой.

— Да, мужчины не любят возвращаться с охоты с пустыми руками. — Агнес, чуть отодвинувшись, наблюдала, как Кловер вытирает кухонный стол. — Я все утро провела в постели, так что теперь мне хочется чем-нибудь заняться.

— Работы по дому всегда много, так что занятие себе найти нетрудно.

Кловер рассмеялась, увидев выражение лица матери.

Она понимала, что та имела в виду.

— Но иногда тебя охватывает беспокойство, от которого нельзя избавиться с помощью обычной домашней работы.

— А что, если мы осмотрим земли Балларда? — предложила Агнес.

— Ты предлагаешь просто прогуляться? А мне кажется, что неинтересно гулять без какой-либо определенной цели. — Кловер пожала плечами. — Мне никогда не нравились бесцельные прогулки. Мне бы хотелось пойти куда-нибудь.

Подбор книги