Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кловер обернулась на голос и, к своему удивлению, увидела стройную женщину, довольно изящную, что никак не вязалось с ее низким, почти мужским голосом. Баллард поспешил представить всем матушку Джона — миссис Мейбл Клеммонс. На ней было простенькое голубое платье, а тронутые сединой волосы были аккуратно подобраны и заколоты в незатейливый, но довольно красивый узел. В ее светло-карих глазах было столько жизни, что это делало ее простое, немного угловатое лицо почти симпатичным. Одна из веснушчатых щек женщины странным образом вздулась, и Кловер поняла, что Мейбл Клеммонс жует табак.

Она заметила несколько плевательниц, продуманно расставленных вокруг веранды. Когда женщина сплюнула в одну из них, Кловер была удивлена, насколько аккуратно и точно она это сделала. «Ей вполне пошла бы трубка», — мимоходом подумала Кловер.

— Предупредил ее насчет меня, да, мальчик? — спросила Мейбл, пристально посмотрев на Балларда.

— Ну, ведь таких, как ты, немного, Мейбл, — протянул Баллард.

— Чертовски верно.

Я не намерена, подобно моим сверстницам, превращаться в ханжу. — Мейбл обратила свой проницательный взгляд на Молли. — Горничная, да? У тебя появилась прислуга, и теперь ты будешь смотреть на нас свысока, Баллард?

— Молли наняли ради меня, миссис Клеммонс, — пояснила Кловер. — У меня небольшой опыт ведения домашнего хозяйства.

Мейбл кивнула и снова посмотрела на Молли.

— Так, значит, ты к нам ненадолго?

— Может быть, да. А может, и нет. Я собираюсь подыскать себе мужа, — сказала Молли и, не смутившись, встретила проницательный взгляд Мейбл.

 — Я уже устала быть вдовой.

Тонкие губы Мейбл слегка изогнулись в улыбке, затем она повернулась к Агнес.

— А ты сюда тоже приехала мужа искать?

Агнес залилась румянцем.

— Господи, конечно, нет! Я всего лишь месяц назад овдовела и слишком стара для таких глупостей.

— Ты ведь живой человек, не так ли? А этого достаточно, чтобы мужчины начали водить носом вокруг твоих юбок. — Она подмигнула Балларду. — И похоже, до свадьбы не так далеко.

 — Она вновь сплюнула и, нахмурившись, посмотрела на дорогу. — Конечно, найдутся и такие, кому не понравится то, что ты женился, Баллард.

Кловер почувствовала, как Баллард напрягся, проследив за взглядом Мейбл. По направлению к ним почти бежала женщина. Ее юбки задирались, открывая красивые ноги в черных чулках и красные нижние юбки. Густые иссиня-черные волосы растрепались, а ее полные груди, казалось, вот-вот выскочат из глубокого выреза платья.

Подбор книги