Шерловая искра читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Мне тоже так будет легче фиксировать рецептуру.
Мираз принял из моих рук камень с таким волнением и трепетом, будто я ему не знаю, какую-то святую реликвию вручала. И, кажется, с полной уверенностью в том, что Шерл с ним ни за что не заговорит. Но у талисмана на этот счёт, как обычно, имелось собственное мнение. В общем, ко всеобщей радости и восхищённому ликованию учёного деда, контакт сладился.
Наблюдать, как почтительно Мираз советуется с моим кулоном было совершенно умилительно. Я искренне радовалась тому, что Шерл решил проявить участие и оказать нам помощь, значимость которой трудно было переоценить.
Я как-то не ожидала, что Мираз вот так сразу возьмётся за столь серьёзную разработку, но старик буквально грезил этой темой, и я не нашла в себе сил возразить и переключить его внимание исключительно на более рутинные описания уже известных снадобий.
Однако, средство для радикальной анестезии — это вам не горчичник какой безобидный, тут однозначно необходимо было проводить ряд ответственных испытаний, чтобы получить основания утверждать об успехе или провале эксперимента. И уж тем более идти с ним в народ.
М-м-да. Вопрос о расширении опытной лаборатории встал ребром. Впрочем, возможность проверить зелье Мираза в деле подвернулась совсем скоро и, как водится, неожиданно.
78
Даже не знаю с чего начать. Пока мы с Миразом ковырялись в своей мини-лаборатории, а Рон организовывал подготовку к будущему переустройству усадьбы, незаметно подкралась весна.
Как раз обсуждали варианты организации нормального помещения, где можно было бы создать приемлемые условия для научных изысканий нашего доктора — с мышками, лаборантами, оборудованием и необходимой стерильностью.
И тут со стороны центральных ворот послышался шум и громкие напряжённые разговоры.
— Давай, дальше ехай, ко главному входу… осторожно, не тряси… во-о-от, тудой и кати, а я покамест ридгонов сыщу…
— Не понял… — Рон с озадаченным выражением лица поднялся с лавки, — Тулкас, что ли? Я же их насчёт бруса в лесное хозяйство отправил договариваться.