Шерловая искра читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Ну то есть, пациент, конечно, прекрасным образом засыпает, но не настолько глубоко, как требуется. Не до утраты сознания, если простыми словами. И если в этот момент начать пилить ножиком его тело, то мало спящему не покажется.
В общем, нужно было создать несколько иной крепкий состав, который объединит в себе действие мощного анальгетика и снотворного. Вот тут, как раз требовалась особая осторожность с подбором количества составляющих компонентов. Всё-таки, желательно, чтобы клиент не только чувствовал себя комфортно во время самого проведения оперативного вмешательства, но и в принципе проснулся после применения дедова наркоза.
Теоретически, Мираз в уме умел рассчитать концентрацию, казалось, любого известного средства. Но тут, судя по озабоченному выражению лица, его одолели серьёзные сомнения.
— Больше, или довольно? Больше, или довольно? — наморщив лоб, он завис с мешочком сушёной алеурии (в простонародье её ещё называли «сладкая грёза» — сильнодействующее и совсем небезобидное растение из разряда наркотических средств) над чашей, в которой уже лежала горка тщательно отмерянных травок.
Я что-то тоже так разволновалась, что нависла рядом, как будто от того имелся хоть какой-то прок, и просто повторяла за дедом его вопрос. Кулон последнее время вёл себя совершенно спокойно, да и у нас всё складывалось таким образом, что беспокоить его вопросами особой нужды не имелось. Поэтому, я чуть на месте не подпрыгнула, когда почувствовала, что камень снова «ожил».
— Больше! К-кажется… — брякнула я, прислушиваясь к сигналам Шерла.
Мираз посмотрел на меня очень внимательно, кивнул головой и добавил алеурию маленькой мерной ложечкой, которую он использовал для измерения количества используемых ингредиентов.
— Ещё? — дед вопросительно глянул на мой говорящий оберег.
— Вроде, да.
Но как только ложка с горкой травы упала в общую смесь, камень полыхнул холодом.
— Ой! — растерянно пискнула я.
— Что?
— Боюсь, что перебор.
Мы с дедом с печальным вздохом уставились в чашку — эта порция сырья была однозначно испорчена.
"— Знаете что, уважаемый Мираз, разговаривайте с ним сами. — я решительно сняла кулон с шеи и протянула напарнику. — Так, мне кажется, толку будет больше, чем использовать меня в качестве переводчика. И вот ещё что, я понимаю, что у вас достаточно грандиозный опыт, чтобы смело сыпать компоненты сразу в одну посудину, но в подобных сомнительных случаях, да и не только в них, предлагаю сперва отмерять каждый в отдельную ёмкость.