Сара Джанет Маас — «Королевство шипов и роз»: читать онлайн бесплатно полную версию

Королевство шипов и роз читать онлайн

Обложка книги Королевство шипов и роз
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Всякий раз при звуке шагов в коридоре я хваталась за железную кочергу, прислоненную к стене. Амаранта ничего не говорила о том, что мне нельзя защищаться. Если я и погибну, то не как жертвенная овца.

Я продолжала копаться в золе. У меня давно почернели руки, а одежда покрылась слоем сажи. Кажется, я вытащила всю чечевицу. Не могла же она появляться из ниоткуда!

Щелкнул замок. Я вскочила на ноги, схватила кочергу и спрятала ее за спиной.

Комната наполнилось темнотой. Пахну́ло ледяным ветром, погасившим все свечи.

Я еще крепче сжала в руках кочергу, вдавив спину в каменную стену рядом с очагом. Темнота сосредоточилась вокруг кровати и неожиданно приняла знакомые очертания.

— Рад тебя видеть, дорогая Фейра, — произнес Ризанд. Он растянулся на кровати, подперев голову рукой. — Позволено ли мне узнать, почему ты роешься в золе моего очага?

Я чуть согнула ноги в коленях, готовая бежать. Только бы добраться до двери, до которой было как назло далеко.

— Мне велели выбрать из золы всю рассыпанную чечевицу, иначе ты сдерешь с меня шкуру.

— Да неужели? — по-кошачьи улыбнулся Ризанд.

— Это тебя я должна благодарить за блестящий замысел? — сердито прошипела я.

Убивать меня Ризанду не позволено. По крайней мере сейчас, пока действует наш уговор с Амарантой. Однако… есть немало других способов усложнить мне и без того нелегкую жизнь."

"— Нет, что ты, — ответил Ризанд, лениво растягивая слова. — О нашем маленьком уговоре еще никто не знает. Я молчу. Ты тоже держишь язычок за зубами. Никак тебя донимает стыд?

Стиснув зубы, правой рукой я указала на очаг.

Левая по-прежнему сжимала кочергу за спиной.

— Я достаточно очистила очаг от чечевицы?

— Начнем с того, что я не знаю, как она туда попала. У тебя есть соображения на этот счет?

— Наверное, одна из «работ по дому», придуманная твоей хозяйкой, — ответила я, угрюмо глядя на Ризанда.

Он хмыкнул, разглядывая собственные ногти.

— Похоже, Амаранта и ее свита думают, что мне будет интересно сдирать с тебя шкуру.

У меня пересохло во рту.

— Или же она тебя проверяет, — отважилась сказать я. — Ты ведь тоже делал ставку, когда я проходила первое испытание. И был единственным, кто посчитал, что я одолею червя. Амаранте это могло очень не понравиться.

— И зачем же, по-твоему, Амаранте меня проверять?

Я выдержала взгляд фиолетовых глаз. «Шлюх Амаранты» — так однажды назвал Ризанда Ласэн.

— Ты соврал ей насчет Клеры. Ты прекрасно знал, как я выгляжу.

Ризанд сел на кровати, уперев локти в бедра.

Подбор книги