Ольга Грибова — «Попаданка для принца или Жена из пророчества. Часть 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для принца или Жена из пророчества. Часть 2 читать онлайн

Обложка книги Попаданка для принца или Жена из пророчества. Часть 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Ты – моя жена, обещанная пророчеством, — это первое, что я услышала от незнакомца, очнувшись в чужом мире. Угораздило же меня попасть в Северный замок, к принцу-затворнику… Свадьбу я пропустила. Содержания пророчества не знаю. От кого у меня странный Дар, доставляющий кучу проблем, не помню. Между тем, в коридорах замка гуляют сквозняки и нечисть, а в сердце принца, совсем как у Кая из сказки, застрял осколок льда. И все это богатство теперь мое. Отныне я – принцесса, новая хозяйка замка, та, что должна всех спасти. Что говорите, пророчество? Исполню! Только, чур, потом не жалуйся, дорогой муженек. 2-я часть дилогии
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А в конце приглашения она намекнула, что после коронации мне следует покинуть замок, так как мне здесь больше не рады.

— Ага, как же, — я смяла листок в кулаке, а затем бросила его в огонь.

Глядя, как пламя пожирает бумагу, представляла, что сделаю то же самое с Этлиной. А что, она же ведьма. В Средние века меня бы за такое даже не осудили."

"Покончив с послание Этлины, я снова сосредоточилась на послании от Тьера и обратилась к Комнате:

— Ты же все видела, да? Дай мне подсказку, где искать. Это сэкономит время.

Комната зазвенела подвесками на люстре, и я сочла это согласием. Она подала мне первый знак – пошатнулась ширма, за которой стояла ванна. Я устремилась туда, но в ванне было пусто.

Но вдруг приоткрылся ящик комода.

— Послание там? Под бельем? — я принялась быстро вытаскивать вещи из комода, когда сквозняк шевельнул юбку наряда, висящего на кресле.

Я оставила комод и подошла к платью. В этом наряде я должна пойти на коронацию. Его мог принести Тьер, а вместе с ним и послание.

Я изучила платье вдоль и поперек, но не нашла даже карманов, не говоря уже о записке.

— Здесь ничего нет, — обиделась я. — Подумай еще – где Тьер спрятал послание для меня?

В ответ снова колыхнулась юбка платья. Похоже, Комната не понимает меня и просто хочет, чтобы я переоделась, как это было в прошлый раз.

— Да надену я это платье, надену, — проворчала. — Но сперва мне надо найти послание Тьера, а ты ни капельки не помогаешь.

Комната не менее ворчливо забренчала подвесками и затрясла юбкой платья, как цыганка грудью в танце.

Только «ай, на-нэ» не хватало.

Затем Комната с шумом раздвинула одну из штор на окне. При этом свет звезд упал четно на платье, как будто она подсветила его софитами, как актера на сцене.

— Дзынь! Дзынь! Дзынь! — одновременно высказалась Комната.

У меня появилось нехорошее ощущение, что меня обозвали не очень умным человеком, и это я еще смягчила перевод.

— Ладно, — буркнула я, — посмотрю еще раз.

На этот раз я сняла платье с кресла. Я его и щупала, и трясла – ноль результата.

В раздражении отбросила наряд за спину и приготовилась высказать Комнате на тему – это еще вопрос кто здесь не умный. Но тут взгляд зацепился за сапожки.

Они шли в дополнение к наряду. Стояли себе скромно рядом с креслом. А ведь в обувь легко спрятать записку.

Я схватила сапоги и всунула руку в каждый по очереди. Ощупала там все. Даже стельки вытащила – пусто.

Да что ж такое! Я швырнула сапоги к платью. Ненавижу ребусы.

Подбор книги