Морган Райс — «Клич чести»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клич чести читать онлайн

Обложка книги Клич чести
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он схватил мальчика за руку и потащил его к дому.

«Посмотрим, что твои родители скажут о твоем поведении», – сказал Годфри.

«Нет, Мистер!» – выкрикнул ребенок. – «Пожалуйста, не говорите ничего моим родителям! Я ничего не сделал! Они разозлятся!»

Годфри продолжал вести его, умоляющего и протестующего, после чего ударом ноги открыл дверь и вошел внутрь, ведя за собой мальчишку. Акорт и Фальтон последовали за ними.

Внутри эта лачуга была еще меньше, чем снаружи. Это был однокомнатный дом, и когда они вошли внутрь, родители мальчика оказались всего в нескольких футах от них.

Они обернулись и встревоженно посмотрели на молодых людей. Мать была занята вязанием, а отец дубил кожу. Они оба бросили свое занятие, выпрямились и уставились на незваных гостей, после чего бросили озабоченный взгляд на своего сына.

Наконец, Годфри отпустил мальчишку, который подбежал к матери и крепко обвил ее талию руками.

«Блэйн!» – взволнованно обратилась она к ребенку, обнимая его. – «Ты в порядке?»

«Кто вы?» – гневно спросил отец, делая шаг по направлению к ним.

 – «По какому праву вы врываетесь в наш дом? И что вы сделали с нашим мальчиком?»

«Я ничего не сделал с вашим мальчиком», – ответил Годфри. – «Я всего лишь привел его домой, потому что мне нужны ответы».

«Ответы?» – переспросил отец, еще больше разозлившись. Он угрожающе направился к ним. Это был старик с огромным носом, покрытым бородавками, и сильным лицом. Выглядел он недовольным.

«Другой ваш сын отравил меня прошлой ночью», – заявил Годфри.

Отец застыл на месте, а мать разрыдалась.

«Вы говорите о Клэйфорте», – произнес мужчина. Он грустно опустил глаза и медленно покачал головой.

«Они преследовали меня домой весь путь от кладбища, мама», – сообщил мальчик.

«Я думаю, что Блэйн кое-что знает о покушении на убийство», – обратился Годфри к женщине.

Она с тревогой посмотрела на него, защищая своего сына.

«А что заставляет Вас так думать? Вы ничего не знаете о нашем сыне».

«Он убежал от нас на кладбище. Он что-то скрывает. Я хочу знать, что.

Я не хочу причинить вред вашему мальчику. Я просто хочу узнать, почему его брат отравил меня, и кто за этим стоит».

«Мой сын ничего не знает о таком коварном заговоре», – возразил отец. – «Признаю, что Клэйфорт был проблематичным. Но не Блэйн. Он никогда не впутался бы в такое дело».

«Но его брат стал бы?» – спросил Годфри.

Мужчина пожал плечами.

«Теперь он мертв. Он заплатил за свои грехи. Вот так-то»."

"«Нет, НЕ так», – поправил его Годфри высоким голосом.

Подбор книги