Морган Райс — «Клич чести»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клич чести читать онлайн

Обложка книги Клич чести
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – «Полагаю… Мне интересно… Что Вы думаете обо мне? Я имею в виду… о нас?»

«О нас?» – переспросила Селезе, рассмеявшись.

Рис покраснел. Он просто не мог собраться рядом с ней.

«Я имею в виду – я полагаю – мне интересно… если… есть ли у Вас жених?»

Наконец, Рис задал этот вопрос, чувствуя облегчение. Уже давно он так не волновался. Он охотнее вернулся бы к борьбе с Форситом, чем согласился бы еще раз на эту пытку.

Но сейчас, после того, как Рис задал свой вопрос, он встретился с девушкой глазами. Теперь была ее очередь заволноваться.

Селезе несколько раз моргнула и отвернулась, после чего опустила глаза и начала теребить свои руки.

«А какое тебе до этого дела?» – спросила она.

«Я не хотел Вас обидеть, миледи», – сказал Рис. – «Мне просто интересно…»

«У меня нет жениха», – ответила девушка.

Рис посмотрел на нее с возрожденной надеждой. Но она продолжала смотреть на него гордо и сдержанно.

«Но он мне и не нужен», – добавила Селезе.

Рис озадаченно посмотрел на нее.

«А почему?» – спросил он.

«Потому что в этой деревне я не нашла подходящего для себя мужчину».

«А как насчет мужчины не из этой деревни?»

«Путешественники редко проезжают здесь. Но даже когда это случается, я слишком занята своим целительством».

«Ну… Здесь оказался я», – сказал Рис.

Селезе посмотрела в его глаза, улыбнувшись.

«И?» – спросила она.

Рис взволнованно ответил на ее взгляд. Почему она делает этот разговор таким сложным? Неужели она не заинтересована? Казалось, что так и было. Он почувствовал себя измученным.

«Я сын Короля», – сказал Рис, о чем тут же пожалел. Он ненавидел хвастаться, не таким он был человеком. Но Рис находился в отчаянии, не зная, что еще сказать. Эти слова просто вырвались.

«И?» – подгоняла его Селезе. – «Какое это имеет значение?»

Рис ее не понимал.

«Для большинства женщин в этом королевстве это имело бы огромное значение», – сказал он. – «Самое большое значение в этом мире».

Девушка медленно покачала головой.

«Я – не большинство женщин», – сказала она.

 – «Ни титулы, ни земли, ни богатства не производят на меня впечатления. Я оставлю это для других женщин».

Рис пристально смотрел на нее, пытаясь понять.

«Что же тогда производит на Вас впечатление?» – спросил он.

Казалось, что она задумалась на минуту.

«Честность», – ответила Селезе. – «Верность. И, может быть… Настойчивость».

«Настойчивость?» – переспросил Рис.

Девушка застенчиво улыбнулась.

«А как насчет твоей личной жизни?» – спросила она.

Рис запнулся.

Подбор книги