Кора Рейли — «Хрупкое желание»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хрупкое желание читать онлайн

Обложка книги Хрупкое желание
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я не буду запирать тебя дома. Но до обеда еще есть время. Так что, как насчет совместного завтрака и экскурсии по дому перед отъездом?

— Хорошо, — согласилась я. — Но сначала я бы хотела принять душ.

Он отступил назад, и я закрыла дверь. Я почувствовала облегчение от того, что Данило явно хотел поработать над нашим браком, но я не хотела вновь вкладывать в это свое сердце и надежду слишком рано. Я буду осторожна. Установлю основные правила и буду помнить о своих желаниях.

Когда я вышла из ванной двадцать минут спустя после долгого очищающего душу душа, Данило развалился в постели, читая что-то по телефону.

Рядом с ним на кровати стоял поднос с едой, кофе и апельсиновым соком. Я была одета только в халат, но запах свежего кофе привлек меня к кровати. Блины и свежие фрукты, а также яичница-болтунья божественно пахли и заставили меня осознать, что я давно не ела.

Я опустилась на кровать, чувствуя себя неуверенно, присоединяясь к Данило. Он убрал телефон и указал на поднос.

— Я приготовил нам завтрак.

Я изумленно уставилась на него.

— Ты приготовил завтрак?

На его лице промелькнула улыбка. Это и легкая щетина делали его похожим на соседа, очень красивого соседа.

— Я уже некоторое время живу один и предпочитаю, чтобы утром дом был в моем полном распоряжении. Мои горничные обычно приходят около десяти-одиннадцати, когда я уезжаю на работу.

— Разве Эмма никогда не готовила для тебя?

Обычно готовили женщины, и до самой нашей свадьбы Эмма все еще жила с Данило. Не то чтобы я была хорошим поваром или кем-то еще.

Я никогда не пробовала себя в этом деле.

— Эмма никудышная кухарка, и она это ненавидит.

— Сэмюэля ждет сюрприз, — сказала я с радостным смехом."

"Мой брат, вероятно, думал, что Эмма будет каждый вечер дарить ему прекрасный домашний ужин.

— Ему понадобится горничная или он сам будет готовить, — пробормотал Данило.

Я с любопытством покосилась на Данило. Он никогда не производил на меня впечатления человека, способного работать на кухне.

Я взяла одну из вилок и отрезала кусочек блинчика, немного опасаясь кулинарных навыков Данило.

Я была удивлена, что это оказалось восхитительно вкусным. Воздушный и сладкий с легким привкусом ванили.

— Хорошо, — подтвердила я, поднося ко рту еще один кусочек.

— Давай, присоединяйся ко мне как следует, — сказал он, похлопав по месту рядом с собой.

Я забралась под одеяло, и Данило поставил поднос между нами так, чтобы мы оба могли есть с него. Он пил кофе, наблюдая за мной.

Подбор книги