Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Юмористическая фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
– Хочу посмотреть.
– Конечно, Ваша Светлость. Как только обнаружится новое тело, мой стажёр вас разыщет.
– И ещё. На будущую герцогиню напали разбойники по дороге в Райдеро.
– О-о-о, прошу прощения, Ваша Светлость. Но из-за вампиров бандиты совсем распоясались. Знают, что я занят…
– Понимаю. – Велиус посмотрел на корзину с булочками.
– Но мы, конечно, найдём мерзавцев, что напали на Её Светлость.
– Буду ждать известий. – Велиус пружинистым шагом пошёл к двери."
"– Всего доброго, Ваша Светлость, – елейным голосом пропел господин Прутио.
На улице, выходя из офиса ищеек, Андертон столкнулся со светловолосым мужчиной.
– Какого гримма! Смотри, куда прёшь, – гаркнул тот. – Андертон?
Маг в тёмно-синем жакете, чёрных бриджах и высоких начищенных сапогах, выглядел как чужеземец. Его внешность и стиль одежды выделялись среди окружающих. Но когда тот поднял зелёные глаза, герцог тут же узнал в нём своего старого друга.
– Гай. Аквилио. – Велиус прищурился. – Только не говори, что тебе снова нужна помощь.
– Вел, старик, неужели женишься? – Друг хлопнул по плечу. – Зубы гримма! Какая милота! Нам срочно надо это отметить!
– Уже отмечали. Когда мой брат собирался жениться...
– Но это другое. Неужели ты не выпьешь со мной за собственную свадьбу?
– Ладно, – проворчал герцог. – Но только недолго. У меня ещё дела.
– А, понимаю. – Аквилио усмехнулся. – И кто же она?
– Ведьма, мой друг.С улыбкой на лице, мужчины направились к таверне «Гусь и Яблоки». Хотя друзья только что виделись, у них было множество тем для разговора.
За весёлым разговором приятели не заметили, как провели вместе больше половины дня. И кажется, Андертон слишком увлёкся местной медовухой.
– Как тебя развезло, Вел, – произнёс почти трезвый Аквилио, помогая другу выйти на улицу. – Давай помогу добраться до поместья.
– Н-не надо! – сказал герцог шатаясь. – У меня ещё есть дело. Всё-всё, Аквилио, бывай.
– Прощай, мой друг. – Он покачал головой.
Велиус только с третьей попытки забрался на химеру.
Он вспомнил: нужно извиниться перед маркизой.
Поэтому отправился за цветами в соседний лес. Андертон присматривался к цветам, но не понимал, какие лучше выбрать. Наконец, он решил, что цветы должны напоминать маркизу.
«Её красота внутренняя, но у неё есть и колючки», – подумал герцог. И тогда его взор упал на совершенный цветок (по его мнению).
Ярко-фиолетовая корона и узкие колючие листики.