Мари Мур — «Искалеченные. Книга вторая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Искалеченные. Книга вторая читать онлайн

Автор: Мари Мур
Обложка книги Искалеченные. Книга вторая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Он тот, чье тело покрыто татуировками, а душа наполнена тьмою. Она разочаровалась в людях, ожидая от них лишь предательство. Но что произойдет, когда двое, казалось бы, самых недоверчивых противоположностей однажды встретятся и возненавидят друг друга, но будут вынуждены пройти вместе курс психологической поддержки? Садитесь в круг, Рэймонд и Лин расскажут вам свою историю.Вторая книга остросюжетной дилогии "Искалеченные".
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Нет, но ты же все равно расскажешь, – Линдси легко подтолкнула сына в плечо.

– В нашу первую встречу Наоми краснела так же, как заливалась краской ты, когда на тебя смотрел папа, – Роберт взял в руку ладонь девушки. – Я серьезно. Она сидела в моем кабинете, словно сваренный омар.

Линдси догадалась, как под столом Наоми толкнула ногой ее чересчур болтливого сына. Она вспомнила, как стучала по ноге Рэймонда во время знакомства со своей мамой, и грустно улыбнулась. Прошло больше тридцати лет, но она бережно хранила в памяти каждую мелочь.

– Я совсем забыл, мы же принесли вино, – Роберт начал справляться с бутылкой и подмигнул Наоми. – А тебе нельзя.

Возникшее молчание нарушилось восклицанием Линдси. Сейчас внутри нее взрывались салют и хлопушки. Неужели, ей больше не нужно изводить сына вечными вопросами о внуках?

– Не может быть, – сорвалось с ее губ. – Вы ждете…

– Да, мам, у тебя теперь не будет повода, чтобы ворчать на меня, – хохотнул Роберт, наполняя бокал мамы бордовым напитком. – Скоро ты станешь бабушкой.

На этот раз Линдси не отворачивалась, чтобы сын не увидел ее слез, скопившихся в уголках глаз. Она поднялась со стула и обвила руками шею Роберта."

"– Как же я рада, – она с теплотой улыбнулась Наоми и, не выдержав, обняла невестку.

Роберт был счастлив, глядя, как женщины увлеченно разговаривали между собой. За приятной беседой день пролетел незаметно. Мелкий дождь бил по стеклу, за окном сгущался вечер, расцветая во дворе светящимися фонарями, а молодому мужчине совсем не хотелось покидать родительский дом.

Он с неохотой поднялся со стула, замечая сияющий взгляд матери. В гостиной все еще потрескивали поленья, и Роберту казалось, что глаза мамы горели ярче, чем угли в камине.

– Мам, нам пора, мы и так засиделись, – он заключил Линдси в крепкие объятия. – Я тебя люблю.

– Заезжайте почаще, – Линдси поцеловала сына в гладко выбритую щеку. – Я тебя люблю, сынок. Береги Наоми и заботься о ней.

Когда за молодыми захлопнулась дверь, Линдси снова вернулась в гостиную, остановившись рядом с камином.

Она прислушалась к голосу дома. Треск поленьев, монотонный стук стрелки настенных часов, едва скрипнувшая под ногами половица – ничего не поменялось с тех пор, как они с Рэймондом переступили порог нового дома.

Рэймонд склонился над камином, чтобы разжечь огонь. Линдси уложила маленького Роберта спать и спускалась со второго этажа. Она любовалась, как играли мышцы на спине мужа под тканью темной рубашки, когда он по-хозяйски орудовал кочергой.