Михаил Борисович Барятинский — «Императрица Мария. Восставшая из могилы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Императрица Мария. Восставшая из могилы читать онлайн

Обложка книги Императрица Мария. Восставшая из могилы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто-нибудь верит в переселение душ? Вряд ли! Вот и главный герой этой книги не верил, пока его душа по Божьей воле (наука ведь отрицает возможность переноса сознания) не переселилась в тело его собственного деда, стоявшего в наружном карауле у дома инженера Ипатьева в Екатеринбурге в трагическую ночь на 17 июля 1918 года. Стоит ли удивляться, что наш современник смотрел на все происходящее другими глазами. Он сделал то, чего не смог или не захотел сделать его дед – спас от смерти великую княжну Марию Николаевну. Это и стало своего рода точкой поворота – история России в XX веке пошла по совершенно иному пути.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что значит «комсомольское» сердце? Оно какое-то особое, не как у всех? Вот в казачьем варианте «удалецкое сердце», и тут все ясно. И потом, если в предсмертные мгновения человек вспоминает о рабочих, то у него не все в порядке с психикой. Другое дело в оригинале, там смертельно раненый урядник просит коня совсем о другом:

Ты, конек вороной,Передай, дорогой,Пусть не ждет понапрасну казачка.И вот это-то трогает до слез! Это близко каждому: жена, мать, дети. О них вспоминают в предсмертную минуту. А остальное – агитка!

Песню подхватили все.

Когда Маруся пела о погибшем казаке, у нее на глазах появились слезы. Все это абсолютно точно свидетельствовало, что именно это первоначальный текст песни, а не более поздняя переделка советского варианта.

«Как это делается, мы знаем, – подумал Николай, – сами таким занимались для студенческих капустников. Берется один текст и меняется на другой, главное – в размер попадать. А тут и менять мало что надо, казаков – на юных бойцов, японцев – на белогвардейцев, и все по большому счету».

Он вспомнил, как вместе с друзьями, как и он, не имевшими никакого поэтического таланта, написал пьесу для художественной самодеятельности на размер Шекспира и похабные вирши на размер пушкинской «Сказки о царе Салтане».

– А про любовь вы совсем не поете, Николай? – прервала свое молчание великая княжна.

– Могу и про любовь, – улыбнулся ей Николай.

Сиреневый туман над нами проплывает.Над тамбуром горит полночная звезда.Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,Что с девушкою я прощаюсь навсегда.

– Господи, хорошо-то как, – сказала, дослушав его до конца, Маруся. – А еще?

– Можно и еще! – сказал Николай и запел трофимовскую песню «За окошком снегири греют куст рябиновый».

Увидев, как нахмурилась Александра Александровна, он подумал, что песня об адюльтере, о том, как женатый мужчина ночует с другой женщиной, наверное, не совсем привычна. Сам-то адюльтер в порядке вещей, но вот петь об этом, видимо, не принято.

Ну а когда он спел про «ее глаза, словно море, синие», Николай и вовсе пришел в ужас. Он поднял голову и увидел как раз два больших синих глаза, не мигая смотревших на него. Не в силах от них оторваться, он допел до конца и, желая реабилитироваться, перешел к своему любимому Визбору.

Всем нашим встречам разлуки, увы, суждены,Тих и печален ручей у янтарной сосны,Пеплом несмелым подернулись угли костра,Вот и окончилось все – расставаться пора.