Джулия Куинн — «Ярче солнца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ярче солнца читать онлайн

Обложка книги Ярче солнца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасно, когда любовь словно падает с неба. Прекрасно, когда любовь приходит нежданно. Но... Поначалу о любви между Элинор Линдон и скандальным великосветским ловеласом Чарлзом Уикомом, графом Биллинггоном, речи не шло. Обсуждались сухие условия фиктивного брака-сделки, весьма выгодного для обоих партнеров. Однако долго ли "станется фиктивным брак, в котором мужчина и женщина буквально из последних сил сдерживают жгучую, непреодолимую страсть друг к другу?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Боль, - ответил Чарлз. - Хотя, может быть, эта боль осталась еще с тех пор, когда мы с тобой вывалились из экипажа.

– О Господи! Я и забыла об этом! Ты, наверное, думаешь, что я приношу тебе одни несчастья.

Он лишь закрыл глаза, не желая пускаться в объяснения. Элли стала осматривать его руку, и вдруг ее пальцы нащупали что-то липкое и горячее.

– Боже мой! - ахнула она, уставившись на окрашенные кровью пальцы. - Да ведь у тебя кровь!

– Разве? - Чарлз повернул голову и посмотрел на руку. - В самом деле.

– Что здесь у тебя? - обеспокоенно спросила она, более внимательно осматривая руку.

Она слышала о ранениях, когда сломанные кости протыкают кожу. Упаси Бог Чарлза от подобного! Элли понятия не имела, как лечат такие раны, а самое главное - опасалась, что потеряет сознание, если ей придется столкнуться с подобной бедой.

– Миледи, наверное, он содрал кожу о лестницу во время падения, - предположил кто-то.

– Да, конечно. - Элли посмотрела на лежащие на земле обломки стремянки. Несколько человек сгрудились возле них.

– Здесь есть следы крови, - сказал один из зевак. Элли покачала головой и снова наклонилась к Чарлзу.

– Должно быть, у тебя там полно заноз.

– Чудненько. Ты, конечно, намерена их вытащить?

– Таков удел жен, - терпеливо сказала Элли. - А я все-таки твоя жена.

– Которую мне лишь предстоит оценить до конца, - пробормотал он. - Ну ладно, делай что хочешь.

Когда Элли начинала что-то делать, ее уже было не удержать. Она попросила перенести Чарлза в дом Салли Ивенс, а еще двух человек отправила в Уикомское аббатство, чтобы за Чарлзом прислали какую-нибудь исправную коляску.

А также обратилась к Салли, чтобы та сделала бинты из старой рубашки.

– И еще вскипятите воды.

Салли, держа в руках глиняный кувшин, недоуменно посмотрела ""на Элли.

– Вскипятить? Может, промыть рану водой из этого кувшина?

– Я бы предпочел воду комнатной температуры, - отозвался Чарлз. - У меня нет никакого желания добавить к своим ранам еще и ожоги.

Элли мгновенно подбоченилась.

– Вскипятите.

Мне нужна горячая вода. Это будет все-таки почище. Надо как следует промыть рану. И ни в коем случае нельзя допустить, чтобы там остались занозы.

– Ну хорошо, я вскипячу, - согласно кивнула Салли.

Элли снова повернулась к мужу и возобновила осмотр. Кости все оказались целы, но ссадин и ушибов было предостаточно. Салли дала ей пинцет, и Элли принялась за работу.

Вскоре ей удалось вытащить из руки щепку. Чарлз поморщился.

Затем была извлечена вторая заноза.

Подбор книги