Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Но раз уж я пришла…
Я шагнула в гостиную, чувствуя, как под босыми ногами мягко пружинит ковер. На мгновение я замерла, оглядываясь, и направилась к соседнему креслу. Оно стояло чуть в стороне от камина, напротив герцога.
— Не будете возражать против компании? — спросила я, прежде чем сесть.
Герцог молча кивнул, пристально наблюдая за мной. По его спокойному, выжидающему взгляду я не могла понять, был ли его жест искренним приглашением или просто уступкой.
Хотя в первом я сильно сомневалась.
— Я хотела поблагодарить вас, — начала я, следя за его реакцией.
Норфолк сел обратно, небрежно опираясь о подлокотник, но к бокалу так и не притронулся. Он слегка приподнял бровь, но вновь промолчал, ожидая, куда я поведу дальше.
— За то, что не позволили брату сбежать и вернули его в особняк.
Герцог выпрямился, сложив пальцы вместе перед собой.
— Я бы ответил вам «не за что», миледи, — начал он с прохладой в голосе, — но ваш брат мог сильно спутать все наши планы.
— Я понимаю, — тихо ответила я. — Он совершил глупость.
Норфолк прищурился, наклонившись чуть ближе, будто изучал меня под другим углом.
— В его возрасте это уже серьезный проступок.
Я прикрыла глаза и быстро выдохнула через нос, скрывая раздражение.
— Пусть так. И потому, повторюсь, я благодарна, что вы его удержали.
Герцог едва заметно нахмурился — в уголках глаз читалось, что он недоволен, но при этом не намерен продолжать спор.
И это было хорошо, потому что я пришла не для того, чтобы ссориться."
"— Хорошо, миледи, — он легко пожал плечами и потянулся за бокалом.
Я никуда не ушла из гостиной. В камине продолжали потрескивать дрова, и этот монотонный, уютный звук действовал на меня успокаивающе. Было тепло, и я пригрелась, устроившись в кресле. И даже присутствие герцога, чуть хмурого и отстраненного, меня не раздражало.
— Вы поздно вернулись, — заметила я спустя время. — Что-то случилось на фабрике?
Герцог Норфолк усмехнулся уголками губ, суховато, но без злобы, и провёл ладонью по волосам, откидывая их назад.
— Обычный день, — проговорил он негромко, глядя в танцующие языки пламени.
— Вы сможете их спасти? — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать. Возможно, стоило прикусить язык — хотя бы в этот вечер. — Свои фабрики? Вернуть людей на рабочие места? Если используете изобретения моего отца, если получите его чертежи…
Герцог застыл, будто на долю секунды утратил свой привычный хладнокровный облик.