Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Я шла следом, за мной — мистер Смит, и уже после него шагали почти все, кто был в толпе. Так мы добрели до здания первой фабрики, и там нас уже встречали обеспокоенные рабочие, которых привлек шум.
Нас довели до помещения на первом этаже, в котором отдыхала между сменами стража. Герцога уложили на низкую кушетку, сколоченную из грубых досок, и застланную набитыми соломой тюфяками. Кто-то принес кувшин с теплой водой, кто-то чистые тряпицы и глубокий таз. Все это водрузили передо мной на самодельный стол, а потом мистер Смит прогнал всех, чтобы не толкались в тесной комнатушке, и рабочие столпились в дверях.
— Как Его милость-то? — услышала я вопрос, пока отжимала от воды тряпицу.
— Еще жив, — Эдвард попытался усмехнуться, приподнявшись на локтях.
И острая вспышка боли сразу же опрокинула его обратно, и я перевела на него укоризненный взгляд.
— Вам следует молчать и лежать, — сказала я, понизив голос, и начала стирать с его лица кровь.
— Милорд, сообщать ли жандармам? — мистер Смит опустился рядом с кушеткой на корточки, чтобы герцог мог видеть его.
— Нет, — коротко выдохнул тот сквозь зубы.
Моя рука, державшая тряпицу, дернулась и замерла.
— Почему нет? — спросила нахмурившись.
Судя по лицу охранника, его терзал тот же вопрос.
— Потому что только этого и добиваются.
— Вы не можете знать это наверняка, — возразила я и поджала губы.
Его решения меня не обрадовало, и я была с ним не согласна.
— И все равно нет, — он попытался добавить в голос твердости, но рана на лбу и кровь, которая по-прежнему из нее сочилась, портили все впечатление.
— Тесса! Ваша светлость! — растолкав толпу, в комнату прорвался Уильям и замер как вкопанный, не сделав и двух шагов. — Что случилось⁈
— Обычный день нашей семьи… — очень тихо себе под нос пробормотала я, но Эдвард все равно услышал. И усмехнулся.
— Если не к жандармам, то к доктору, — немного подумав, безапелляционно сказала я.
Кровь я кое-как стерла, но эта ссадина на голове мне совершенно не нравилась.
— Это лишнее, — конечно же, Норфолк принялся спорить.
"— Не лишнее, — уперлась я. — Не хотите сообщать инспектору Уитмору — так извольте показать себя доктору. Рана на лбу — это не шутки.
— Там простая царапина, — отмахнулся он.
— Мне виднее, что там, — сварливо пробормотала я и обернулась, взглянув на рабочих. — Господа, необходимо сопроводить Его светлость к экипажу.
От обращения они слегка ошеломленно заморгали, но потом вперед ступило сразу трое, и Эдвард оказался в надежных руках.