Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
И еще раз, когда он даже не пошевелился, чтобы мне помешать.
— Ненавижу вас! — выкрикнула в сердцах. — Ненавижу!
Я села на земле — Норфолк отодвинулся и перенес вес тела на пятки — и сдула упавшие на лицо волосы. По щекам текли слезы — не понимаю, в какой момент я начала плакать.
— Вы простудитесь, миледи, если продолжите сидеть, — сказал этот подлец нравоучительным тоном, встал сам и подал мне руку.
— Идите к черту! — я оттолкнула его ладонь и неловко поднялась сама.
Успела даже заметить, как брови Норфолка сошлись на переносице.
"— Позвольте, миледи, я помогу, — герцог подошел ко мне.
— Идите к дьяволу! — на сей раз отправила куда нужно. — Возвращайтесь в то место, где провели целый день, и продолжайте развлекаться! Я и без вас прекрасно справлюсь.
Чтобы не смотреть на ненавистного герцога, я взглянула поверх его плеча ему за спину. Там жандармы пытались скрутить сэра Джона, который брыкался и размахивал во все стороны руками. Мистер Смит стоял возле Элоизы, отрезая ей пути к возможному бегству, а инспектор Уитмор переводил взгляд с нее и на толстяка-опекуна.
Так-то!
Я мстительно фыркнула. Жаль, третьего дружочка, маркиза Хантли, поблизости не оказалось.
— Тесса, позволь мне объясниться, — Норфолк не желал оставлять меня в покое.
Я не умерла от рук сэра Джона, чтобы в могилу меня загнал собственный фиктивный муж.
Герцог шагнул вперед, перекрыв мне обзор, и я оказалась в ловушке. Позади меня — скамья, на которую я опиралась, чтобы не стоять на вывихнутой ноге. А передо мной — он!
— Мне не нужны ваши объяснения, Ваша светлость, — я вновь фыркнула и вздернула нос.
— Я очень испугался сегодня, — сказал он, словно не слышал моих слов.
— Мне это неинтересно.
— … когда вернулся в особняк, и Кингсли передал мне твою записку…
— Напрасно испугались. Мистер Смит и инспектор Уитмор — два практически незнакомых мужчины — оказались рядом, чтобы мне помочь. В отличие от вас, милорд.