Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Леси Филеберт.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Среди этих цветов выделялись несколько особо крупных, с большими такими фиолетовыми венчиками, отдалённо напоминающими маки. Они возвышались над всеми остальными растениями в саду и покачивались на ветру за спиной Эрика.
Все бы ничего, только эти ""маки"" сейчас прятали очень острые зубы, нетерпеливо принюхивались к гостям в саду и тихонько перешёптывались.
— Кого первого с-с-сожрем?
— Мальчик такой с-с-сла-а-аденький, — плотоядно облизнулся цветок, который ближе находился к Эрику.
— С-с-согласен!..
Цветок, тот, что был покрупнее, осторожно склонился ниже, нависая над Эриком, и несколько раз шаловливо ткнул длинной лианой-щупальцем его плечо.
— Пс-с-с! Эй, пс-с-с!
Ничего не подозревающий Эрик обернулся, чтобы посмотреть, кто или что его потревожило.
— Кто здесь?
— Это я, с-с-смерть твоя!.. — жутким потусторонним голосом проскрежетал цветок.
И разинул свою пасть, обнажив пару сотен острых зубов.
Шокированный Эрик среагировал моментально и попробовал выставить защитный блок.
Элизабет взвыла дурным голосом и вскочила из-за стола, атакуя плотоядные растения, но с тем же успехом в них можно было кидать горох.
— Зови Ильфорте!! — раздался истошный вопль Эрика, раскачивающегося над широко раскрытой хищной пастью цветка.
Пока Элли вызывала коллегу по связному браслету, из дома выскочили Морис с еще сильнее побледневшей Флорой.
— Мама!! — в ужасе воскликнула она, схватившись за голову. — Ты же обещала избавиться от плотоядных махлювок!!
— Но… они же всегда были такими милыми и безобидными!.. — растерянно произнесла Лесания.
Самая большая безобидная и милая махлювка разинула пасть шире и принялась заталкивать в себя Эрика.
— Спокойствие, только спокойствие! — раздался голос Ильфорте.
Он вышел из телепортационной воронки в сад, быстро оценил обстановку и дал знак Элизабет отойти подальше.