Игорь Гергардович Гардер — «Я орк – 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Я орк – 2 читать онлайн

Обложка книги Я орк – 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Приключения Гаргора продолжаются, он уже не сопливый юнец, а орк в полном расцвете сил, в душе которого всё бурлит, кипит и наверняка у него шило в одном месте. Как и положено каждому нормальному юноше, он хочет всего сразу и желательно побольше, не задумываясь о последствиях того или иного выбора. Да, чёрт возьми, когда юность интересовали последствия, главное действие, а с последствиями разберёмся как нибудь, потом! А пока, хорга ему под пятую точку, гиду в руки и ветер в лицо, навстречу приключениям. О наличии которых мы позаботимся, как впрочем и о благополучном их разрешении.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Хорошо, что капитан сам озаботился командой для судна, как впрочем и своими помощниками.

Имея деньги и полную команду, мне один черт прешлось идти с поклонам к имперским чинушам и подносить им презент вместе с прошением о продаже мне метательных машин и найме для них обслуги с опытом не только пользования ими, а умением из них попадать по цели, а не просто бить лишь в том направлении. В общем суть да дело, но корабль был готов к бою и укомплектован по полной к сроку, и смела входил в десятку самых, самых корабликов.

Хотя это было по сути не так трудно сделать. Подавляющее большинство кораблей было галерного типа. Они тупо дешевле, так зачем платить больше за покупку и обустройство таких махин, когда у соседей в основном галерный флот.

Кстати одному из адмиралов мой корабль понравился и за него он мне подарил диво дивное, редкости большой. Для местных конечно, а для меня, не особо диво то оказалось дивным, да и что может быть мистического в обыкновенной подзорной трубе? Хотя для местных сей агрегат действительно диво дивное и дорогое, ну и хрупкое.

Стёкла не отличаются противоударностью и могут разбится от любого падения или удара. А вот цена у него как у небольшой галеры. Так что, как не крути, вещь дорогая, но и полезная. Соответственно в ответ я заверил, что мой кораблик готов влиться в его эскадру.

Глава 8 — Море.

В одно прекрасное утро мы вышли в море полной эскадрой. Сразу пошли вдоль берегов империи на север. Затем, дойдя до границы, свернули в открытое море и шли почти два дня не наблюдая берегов, мы плыли лишь днем, а на ночь ложились в дрейф.

Я Вам скажу, зрелище ещё то представлял наш флот. Я честно думал, что корабли будут плыть один за одним, а нет. Строй быстро распался, лишь одни галеры сохраняли подобие строя. А вот трём парусникам приходилось маневрировать, да так, чтобы друг другу не перекрывать ветер. На моём судне, если треть парусов стояла и то хорошо. Ведь караван равняется по самому медленному.

Все эти дни я откровенно балдел.

Но полным ничего неделанием я себе заняться не мог позволить. Приходилось проводить тренировки абордажной команды, да и сам занимался самосовершенствованием, доводя капитана до белого каления вопросами класса «А это зачем?» или «А это, что за веревка болтается?». Он краснел, бледнел но объяснял, что это не веревка, а Каболка, пеньковая нить, составная часть всякого троса. Хоть ни хоболка и то хорошо, затем учился читать местные морские карты и лоции к ним.