Елена Звездная — «Город драконов. Книга шестая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Город драконов. Книга шестая читать онлайн

Обложка книги Город драконов. Книга шестая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
– Тост за новобрачных! Императора Вильгельма Дайрела вовсе не смутило отсутствие в руках всех присутствующих каких бы то ни было бокалов. – Тост за лорда и леди Арнел! – проорал он, вскидывая собственный золотой, украшенный яркими рубинами кубок, и от столь резкого движения проливая столь же рубиновое вино на сидящую рядом императрицу.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но, должна признать, это определенно был совершенно инновационный метод отбора! Даже сейчас, спустя время, я более ни с чем подобным не сталкивалась. Да и как можно скрыть от взгляда готовые блюда? Ведь это не только визуально определяемые объекты, но так же объекты обладающие запахом, излучаемым теплом, ароматом, смешавшимся с ароматами других имеющихся на столе блюд. Необходимо было использовать как минимум три заклинания, однако профессор Стентон в тот вечер не произнес ни единого.

И это осознание вдруг пронзило меня разрядом молнии.

Профессор не произносил заклинаний!

Он прибыл вместе с Луисом Дейдером, уроженцем юга, неизменно реагирующим сильным покраснением кожных покровов на любое проявление магии драконов, и вошел в дом немногим ранее нас. Луис же никак не проявил реакцию на магию, соответственно – профессор ее не использовал. И остается чудовищный вопрос – а кто использовал?

– Бетси, – я сжала кружку с глинтвейном сильнее, старясь скрыть дрожащие пальцы, – а в тот чудесный рождественский вечер, кроме тебя, миссис Макстон и мистеров Илнера, Оннера и Уоллана, кто еще находился в доме?

Несколько растерявшись, Бетсалин заикаясь ответила:

– Так это… вторая горничная.

Тикки. Вы ж, наверное, ее и не помните, если вообще видели.

И вдруг устало дремлющая до того миссис Макстон резко села на тюремной кровати, открыла глаза и потрясено проговорила:

– Тикки! Таккария Стивенсон!

Я совершенно не ведая о ком шла речь, лишь продолжила вопросительно взирать на миссис Макстон.

Бетси, так же не понимающая причин переполоха, подтвердила:

– Ну да, Таккария. Нерасторопная была, а все равно – из-за меня только ее и выставили, уж сколько лет прошло, а мне совестно все еще.

Но, даже не взглянув в ее сторону, миссис Макстон, глядя на меня, в безумном волнении произнесла:

– Мисс Ваерти, служанка императрицы… Я ж ее толком и не видела в поместье Арнелов, но Бетсалин сказала имя и я… я вспомнила.

И, Бетси, ты не права – Тикки была всегда очень расторопной, а уж какой ловкой, иной раз и профессиональный шулер с меньшей ловкостью руками двигает. И уж когда профессор Стентон принял решение уволить ее я, как домоправительница, против была – расторопная же девушка, с любой работой быстро справлялась. Но профессор был неумолим, и горничную выставил сам, даже увез куда-то.

В этот миг я судорожно вспоминала все события в поместье Арнелов.