Главное правило леди Айлин читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Как он, кстати, себя чувствует? Я надеялся застать его тут и извиниться перед ним тоже.
— Он в порядке, — коротко ответила я, но не собиралась спускать маркизу ситуацию. — Значит, вам должны были предъявить другое обвинение.
— Вы правы, Айлин, — вздохнул он. — За нарушение правил поединка мне предъявили мелкое хулиганство, судья вынес постановление о денежном штрафе. Ваш жених не получил физического ущерба благодаря дару феникса. Люди из департамента утром навестили Килиана и отправили рапорт в полицейский участок о том, что пострадавший жив и здоров.
— Мелкое хулиганство? И всего-то? — я еле держала себя в руках от гнева. — Физического ущерба в итоге, может, и не было, а кто возместит мне моральный ущерб? Я ведь не знала о даре Килиана и думала, что он умер! К тому же этот отвратительный танец, который вы заставили меня танцевать, применяя свой дар, запятнал мою честь.
— Айлин, послушайте, я не знаю, что нашло на меня тогда, — в его серых глазах светилось что-то похожее на сожаление.
— Ревность? Вы, должно быть, шутите? — фыркнула я.
Вдруг маркиз опустился передо мной на колено и, держа одной рукой букет, второй вытащил из-за пазухи бархатную коробочку.
— Леди Айлин, выходите за меня замуж! — пылко произнёс он, подняв крышку. Внутри лежало золотое кольцо.
— Мистер ди Харрисон, вы не в себе? — я отшатнулась от него, словно от прокажённого.
"— Знаю, Айлин, вы любили в меня, но вы были слишком юны, и я не мог ответить вам взаимностью, — слова маркиза удивляли меня всё больше и больше. — Именно поэтому я уехал в Элинезию, надеясь, что вы забудете меня, как и я вас. Но вот я вернулся и, встретив вас, понял, что это судьба.
— Так и получилось — я забыла вас, мистер ди Харрисон, — старалась я говорить ровно, только голос предательски дрогнул. — И выхожу замуж за другого.
— Но любит ли вас граф? — хитро прищурился он и поднялся с колен, небрежно бросив букет на стол, однако кольцо так и не убрал. — Что-то не заметно огонька любви и страсти в его глазах… как, впрочем, и в ваших, леди ди Бофорт.
Вот же наблюдательный. Или решил проверить меня?
— Вы просто выдаёте желаемое за действительное, — я уже не знала, как поскорее закончить этот фарс и выпроводить гостя за порог. — Я не верю в вашу любовь и добрые намерения, Мэттью.