Катя Брандис — «Водный заговор»: читать онлайн бесплатно полную версию

Водный заговор читать онлайн

Обложка книги Водный заговор
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ну что, по местам? – на удивление спокойно спросил Караг. Мисс Уайт кивнула, и те, кому предстояло сражаться во втором обличье, разделись и превратились.

С радостным возгласом и громким плеском Шари в обличье дельфина исчезла в воде. Пока я убирал её одежду, ко мне бесшумными шагами подошла крупная светло-коричневая хищная кошка. Хорошо, что я уже несколько раз видел Карага во втором обличье – иначе, наверное, с криком бы убежал.

– Не мог бы ты и мои вещи спрятать? – спросила меня пума.

– Конечно, – кивнул я.

Из-за кустов вышла волчица с густой белой шерстью и встала рядом с Карагом. Она огляделась по сторонам и оскалилась, словно хотела проверить, не разучилась ли, а потом, дружелюбно виляя хвостом, посмотрела на меня снизу вверх:

– И мои тоже, пожалуйста! У тебя ведь есть руки…

А Холли, взобравшись на ближайшее дерево, крикнула:

– Мои шмотки лежат вон там. Спасибо, очень мило с твоей стороны, Тьяго!

– Не за что – всегда мечтал быть вашей прислугой, – пробормотал я, собрал ещё и вещи Холли и спрятал всё под кустом.

Финни тем временем из рослой худенькой синеволосой девочки превращалась в пожилого лысого мужчину с брюшком. Убрав последние волоски под резиновую лысину, она посмотрелась в карманное зеркальце, чтобы проверить, правильно ли нанесла макияж.

– Ну и быстро же ты состарилась, – сказал я ей. – Это не заразно?

– Сейчас проверим, – произнёс старик голосом Финни и протянул ко мне руку.

– Лучше не надо, – и я сделал шаг в сторону, чуть не наступив Карагу на лапу.

Без пятнадцати двенадцать мы услышали глухой рёв мотора, который всё приближался, и увидели свет фар.

– Маленький грузовичок! – мысленно шепнула нам Холли. – Едет довольно быстро!

– Все по местам! – прошипела мисс Уайт, и кусты закачались и зашуршали – все выполнили её команду. В реке зафыркал и нырнул дельфин. Я бросился на землю за кустами. Песок был прохладным, травинка щекотала мне живот.

Да, это тот самый грузовичок, который мы уже видели, – на таких ездят садовники.

Его кузов был забит бочками. Сквозь переплетение веток я увидел, как Финни, широко расставив ноги, стала на полосе аварийной остановки, покачивая фонариком. Грузовик замедлил ход и остановился, мотор рокотал на холостом ходу. Я знал, что мисс Уайт сообщила в полицию. Нам нужно всего лишь задержать этих типов на несколько минут, пока за дело не возьмутся профессионалы.

Теперь настала наша с Холли очередь.

Подбор книги