Катя Брандис — «Водный заговор»: читать онлайн бесплатно полную версию

Водный заговор читать онлайн

Обложка книги Водный заговор
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Им обоим, по-видимому, нравилось быть акулами… Надо показать им, что я умею в обличье тигровой акулы! И правда – когда я им это предложил, они заинтересовались.

– Конечно превратись, – сказал Скотт, и мы вышли на улицу.

Джаспер случайно оказался в пальмовой рощице в обличье броненосца. Он мысленно пожелал мне удачи, и я, стягивая футболку, криво улыбнулся ему. Надеюсь, мне удастся превратиться!

Я изо всех сил пытался сосредоточиться на мысленном образе тигровой акулы, но так разнервничался, что поначалу ничего не происходило.

Чёрт, чёрт, чёрт! Родители молча ждали, внимательно наблюдая за мной. Из-за этого я ещё больше напрягся, и превращение прошло совсем не так гладко, как на уроках.

Потом я наконец стал плавать в обличье хищной рыбы на бирюзовом мелководье и заметил, что начинаю успокаиваться. Размеренно взмахивая хвостом – туда-сюда, туда-сюда, – я пересёк лагуну, и одноклассники в испуге поспешили оттуда убраться.

– Э… ну, мне пора, – сказала Оливия и вышла на берег. Когда я случайно повернул морду в сторону Блю, она рванула в открытое море, хотя Шари крикнула ей вслед:

– Стой, подожди!

Надо показать родителям, что я умею.

– Джаспер, брось мне, пожалуйста, с той стороны несколько веток в воду, – попросил я друга, и вместе с Крисом он столкнул в море несколько толстых сучьев, заготовленных для уроков борьбы.

Я разогнался и, взбивая хвостом воду, ринулся вперёд и напал на сук, словно на злейшего врага. Один укус – и от ветки осталась лишь дрейфующая кучка щепок.

Я повернул, нацелился на второй сук – и… чуть не налетел на Барри, который в облике серебристо поблёскивающей барракуды преспокойно плавал у меня под носом. Как будто не заметил, что тут проходит важное представление. Мне пришлось повернуть, из-за этого мой темп снизился, и я лишь коснулся ветки мордой. Покачиваясь на волнах, ветка уплыла – я не успел взять её в зубы. Это было уже чересчур – я взорвался.

– Барри, проклятое рыбье филе! Так трудно убраться с дороги, придурок?! – заорал я на него, кипя от ярости и досады.

 – Ты мне всё портишь!

– Я? Нет, ты сам себе всё портишь, – ядовито отозвался Барри, даже не подумав отплыть в сторону и освободить мне место.

Разъярённый, я попытался его цапнуть, и это наконец подействовало: шустро взмахивая плавниками и обиженно бросив «Расслабься!», он уплыл в открытое море. Путь наконец-то был свободен, и я смог продемонстрировать на второй ветке, какие у меня во втором обличье челюсти.

Подбор книги