Айлин Лин — «Донна Роза (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Донна Роза (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Донна Роза (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда не верила в случайности и совпадения, а уж в то, что загаданное в далёком детстве желание исполнится в старости: кто бы мне такое сказал, так я бы рассмеялась ему в лицо... Но желание сбылось, благодаря стечению многих обстоятельств и вот моя душа в другом теле, в другом мире, в жаркой солнечной Италии, правда только средневековой... а ещё у меня есть муж, загадочный, вечно угрюмый жгучий брюнет, и куча долгов, не моих, а семьи мужа. Но теперь ведь и я часть его семьи, не так ли? А значит, в стороне остаться не выйдет. Что же, где наша не пропадала? Возрастное ограничение: 16+
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ловко увернувшись от череды стремительных ударов, Дар пошёл в атаку: смертоносный танец двух прекрасных воинов завораживал. Звон металла об металл, шумное дыхание противников - все эти звуки смешивались с поющим ветром и уносились дальше, пугая лесных жителей своей кровожадностью и беспощадностью.

Улучив момент, Дарио одним решительным движением смог прорубить мышцы правой руки у разбойника, тот же, перебросив меч из одной ладони в другую, с утробным злым рычанием кинулся на дона, стремясь, по всей видимости, протаранить молодого человека грубой силой, поскольку на мечах Дарио оказался много искуснее и хитрее.

Взмах и клинок разбойника отлетел далеко в сторону, с противным лязганьем прокатившись по острым камням.

- Дар! - крик Густава раскатами прошёлся по долине, отвлекая Дарио от битвы. - Справа!

Дар резко обернулся, голова его друга только-только показалась над обрывом.

Эта секунда стоила Дарио победы.

Третий враг, выскочивший справа воткнул в бок Росселлини нож, а второй, разогнавшись как следует, на всей скорости буквально протаранил Дара, толкнув его со всей силы.

Дарио понимал, что проиграл, но сдаваться просто так не захотел, извернувшись в воздухе, схватил за грудки здоровяка и потянул его на себя.

- Помрём, так вместе, - злорадно прошипел в расширившиеся от ужаса глаза противника и они оба рухнули в пропасть.

Тем временем Густав, собрав остатки сил в кулак, стараясь не думать, что его друг погиб, подтянулся и одним движением вылез на плато. Выдернув из спины первого разбойника нож Дара, метнулся на третьего, подобравшегося сбоку к его командиру.

Резко вскинув руку, сделал обманный манёвр, словно сейчас швырнёт клинок, враг быстро подался влево, и Густав чуть провернув кисть, отправил нож в другую сторону. И попал точно в горло. Разбойник захрипел и кулем рухнул на землю, окрашивая серые камни в алый цвет.

Но Густаву было не до поверженного супостата: он уже стоял на краю обрыва и смотрел на лежащие внизу тела. И было видно, как Дарио шевельнулся.

Его друг упал на бородача, таким образом, смягчив удар, но избежать травм всё равно не смог. Даже с такого расстояния было видно, что у него переломаны обе ноги.

Недолго думая, Густав помчался в сторону склона, по которому совсем недавно поднимался Росселлини. Кляня себя за то, что отвлёк Дара в момент схватки. Лучше бы промолчал, и тогда, возможно, ничего бы не произошло.

- Кто вас нанял? - спросил молодой дон недавнего противника.

Подбор книги