Айлин Лин — «Донна Роза (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Донна Роза (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Донна Роза (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда не верила в случайности и совпадения, а уж в то, что загаданное в далёком детстве желание исполнится в старости: кто бы мне такое сказал, так я бы рассмеялась ему в лицо... Но желание сбылось, благодаря стечению многих обстоятельств и вот моя душа в другом теле, в другом мире, в жаркой солнечной Италии, правда только средневековой... а ещё у меня есть муж, загадочный, вечно угрюмый жгучий брюнет, и куча долгов, не моих, а семьи мужа. Но теперь ведь и я часть его семьи, не так ли? А значит, в стороне остаться не выйдет. Что же, где наша не пропадала? Возрастное ограничение: 16+
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тихо рассмеявшись, погладила любимца и опустила его на пол.

- Пойду умоюсь и отправимся почивать.

С этими словами пошла в ванную, чтобы немного сполоснуть лицо прохладной водой и прийти в себя.

Ну и ночка выдалась! Надеюсь, такого больше не повторится, увы, нервы у меня не стальные, их беречь надо.

Глава 44

Интерлюдия

Дарио работал, много и тяжело. Вот уже больше семи лун они с Густавом, не разгибая спин, вымывали золото. Оно было, но очень мало, и мужчины медленно продвигались ввысь по руслу небольшой, но спокойной речушки.

Солнце палило беспощадно, и Дар накидывал сверху светлую полотняную ткань, смоченную водой - таким образом, ему было легче вынести жар и уберечься от солнечного удара.

- Мне кажется, что если поднимемся выше, то найдём то, что так долго ищем, - разогнув затёкшую спину, заметил Росселлини, приложив ладонь козырьком, он вглядывался в далёкий скальный выступ, куда и лежал их путь и с которого водопадом падала река По. - Но и тут нужно собрать всё, что есть.

- Да, верно говоришь, - вселенская усталость читалась на щетинистом лице Густава.

- И уж если мы и там ничего не найдём, значит, зря я всё это затеял да ещё и тебя подвязал.

- Всё всегда не зря, друг мой, - не согласился с ним бывший командир и вернулся к работе, - у всего есть своя цена, но и награда тоже непременно наступит. Бывает даже тогда, когда совсем того не ждёшь.

Через двое суток они таки приблизились к водопаду и Густав, запрокинув голову, оценивающе поглядел вверх:

- Кажется, нам придётся поднапрячься, чтобы туда взобраться.

- Можно пойти в обход, - пожал плечами Дарио.

- Ты иди, а я полезу по скале.

- Нет уж, дружище, давай вместе, нам некуда торопиться.

- Дар, ты во мне сомневаешься? - чуть обиделся бывший подчинённый.

- Уверен? - спустя минуту задумчивого молчания, уточнил Росселлини.

- Безусловно.

- Хорошо. Я пойду в обход, где-то наверняка должен быть пологий подъём. А ты тогда полезешь напрямки и обязательно, прежде чем браться руками за уступ, проверяй его на устойчивость, - не мог успокоиться Дарио, с раннего утра чувствовавший некое напряжение, занозой засевшее в его груди.

С чем это связано он понять так и не смог, лишь надеялся, что с Розой всё в порядке.

Густав в ответ н наставления Дара просто кивнул, поправил перевязь с ситом, перекинув его за спину так, чтобы инструмент по вымыванию золота в реке не мешал его движениям. А Дарио отправился в обход.

Пока шёл, думал о золоте, потом мысли плавно перетекли к его жене.

Подбор книги