Донна Роза (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 4 чтения
Текст книги
Тихо рассмеявшись, погладила любимца и опустила его на пол.
- Пойду умоюсь и отправимся почивать.
С этими словами пошла в ванную, чтобы немного сполоснуть лицо прохладной водой и прийти в себя.
Ну и ночка выдалась! Надеюсь, такого больше не повторится, увы, нервы у меня не стальные, их беречь надо.
Глава 44
Интерлюдия
Дарио работал, много и тяжело. Вот уже больше семи лун они с Густавом, не разгибая спин, вымывали золото. Оно было, но очень мало, и мужчины медленно продвигались ввысь по руслу небольшой, но спокойной речушки.
- Мне кажется, что если поднимемся выше, то найдём то, что так долго ищем, - разогнув затёкшую спину, заметил Росселлини, приложив ладонь козырьком, он вглядывался в далёкий скальный выступ, куда и лежал их путь и с которого водопадом падала река По. - Но и тут нужно собрать всё, что есть.
- Да, верно говоришь, - вселенская усталость читалась на щетинистом лице Густава.
- Всё всегда не зря, друг мой, - не согласился с ним бывший командир и вернулся к работе, - у всего есть своя цена, но и награда тоже непременно наступит. Бывает даже тогда, когда совсем того не ждёшь.
Через двое суток они таки приблизились к водопаду и Густав, запрокинув голову, оценивающе поглядел вверх:
- Кажется, нам придётся поднапрячься, чтобы туда взобраться.
- Можно пойти в обход, - пожал плечами Дарио.
- Ты иди, а я полезу по скале.
- Нет уж, дружище, давай вместе, нам некуда торопиться.
- Дар, ты во мне сомневаешься? - чуть обиделся бывший подчинённый.
- Уверен? - спустя минуту задумчивого молчания, уточнил Росселлини.
- Безусловно.
- Хорошо. Я пойду в обход, где-то наверняка должен быть пологий подъём. А ты тогда полезешь напрямки и обязательно, прежде чем браться руками за уступ, проверяй его на устойчивость, - не мог успокоиться Дарио, с раннего утра чувствовавший некое напряжение, занозой засевшее в его груди.
Густав в ответ н наставления Дара просто кивнул, поправил перевязь с ситом, перекинув его за спину так, чтобы инструмент по вымыванию золота в реке не мешал его движениям. А Дарио отправился в обход.
Пока шёл, думал о золоте, потом мысли плавно перетекли к его жене.