Марина Суржевская — «Дикарь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дикарь читать онлайн

Обложка книги Дикарь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Если приходится разводиться с богатым мужем — это обидно. Если нужно сменить столицу на глухую провинцию — это неприятно. Если наследством оказывается не особняк, а развалюха — это очень грустно. А если становится известно, что твой дом еще и занят настоящим дикарем без совести и чести, — это просто катастрофа!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Страшно причинить Софии вред, сделать больно… но она смотрит на меня затуманившимися глазами, облизывает свои порочные распухшие губы, стонет, и я вновь врываюсь в нее целиком. Держу бедра, смотрю в глаза, двигаюсь. Резче, сильнее! «Дзынь-бон-дзынь», — стонет под девушкой клавесин, отзываясь на каждый удар струнами. Влажная плоть соединяется с восхитительно грешным звуком. И когда Софи почти кричит, я закрываю ей рот губами, опускаю ладонь между нашими телами и глажу пальцами чувствительный бугорок. Кусаю… Ловлю отчаянный женский стон.

Мы улетаем одновременно, и клавесин издает последний протяжный и мучительный «Дзы-ы-ынь»!

— Да-а-а, — выдыхаю я, а Софи тихо стонет и пытается свести дрожащие ноги.

Мне никогда еще не было так хорошо…

* * *— Слезь с меня.

Я толкнула Хенсли, пытаясь выбраться из-под его тяжести. Шерх навалился сверху, уткнулся губами мне в шею. Эхо удовольствия все еще жило во мне, заставляя сладко жмуриться.

— Что ты там говорила насчет ужина? — поднял голову Хенсли.

— Совсем обнаглел, — фыркнула я.

Шерх все-таки отстранился и поставил меня на пол. Даже платье поправил, с усмешкой глядя в глаза. Я мучительно и запоздало покраснела, вспомнив, как минуту назад стонала и извивалась. Духи, я сошла с ума. Увы.

Шерх застегнул свои штаны и отошел к окну.

— Линк вернется через пару часов, не переживай за нее. Думаю, с ней все будет в порядке. Теперь.

«А с нами?» — хотела спросить я, но вовремя прикусила язык. То, что происходило между нами, можно назвать безумием или помешательством.

Но разве Хенсли хоть раз давал мне надежду на большее? Нет. И я сомневалась, что с ним это большее возможно.

Отвернулась, торопливо завязывая ленты на лифе.

— Софи?

Шерх тронул меня за плечо, развернул, всмотрелся в глаза.

— Изумительно, как ты смог их так быстро развязать, — пробормотала я, делая вид, что озабочена лишь лентами.

Он криво улыбнулся.

— Идем вниз?

— Да.

Он пошел первым, проверяя прочность ступеней. Я осторожно двинулась следом, кинув последний взгляд на музыкальную комнату и клавесин.

Ткань сползла с инструмента, обнажив лаковую поверхность и светлые клавиши. Я тайком помахала клавесину рукой и устремилась вниз.

На первом этаже Шерх повернулся ко мне.

— Мне надо идти, — сказал он.

— Хорошо. — Я кивнула, чувствуя неловкость и не зная, что сказать. — У меня остался пирог, если хочешь…

— Не надо.

Он мотнул головой и нахмурился. Постоял, развернулся и скрылся за дверью. А я снова ощутила желание разреветься.