Патриция Грассо — «Чужестранка в гареме»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужестранка в гареме читать онлайн

Обложка книги Чужестранка в гареме
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вы не подскажете, где мой муж? – спросила она по-турецки, несказанно поразив мужчин. Слово «муж» ей определенно нравилось.

Услышав обращенные к ним слова, эти закаленные в боях воины в страхе попятились назад.

«Какие невоспитанные!» – подумала Хедер. А потом она увидела мужа. И при виде разъяренного выражения его лица сразу перестала улыбаться.

– Прикрой лицо! – рявкнул он, надвигаясь на нее. Потрясенно охнув, Хедер развернулась и бросилась в шатер. Снаружи донесся унизительный мужской хохот.

Халид посмотрел вслед жене.

Она слишком небрежна. Надо объяснить ей, как должна себя вести жена принца. Выругавшись себе под нос, Халид вошел в шатер.

Дрожа от ярости, Хедер металась по шатру. Как он посмел говорить с ней в таком тоне на глазах у слуг?! Ее отец никогда не позволял себе так разговаривать с матерью!

– Ты мерзавец! Ты свинья, а не принц! Я так спешила тебя увидеть, что забыла надеть эту проклятую вуаль, и я же виновата! Думаешь, я нарочно пыталась разозлить тебя?

Хедер была великолепна в своем гневе, в своей отчаянной решимости противостоять ему.

И это не могло не восхищать Халида.

Он решил действовать постепенно. Ведь его жена не привыкла к своей новой роли.

– Жена принца не может появляться с неприкрытым лицом в обществе незнакомых людей, особенно мужчин, – пояснил он, приблизившись к ней. – В противном случае ты нарушаешь правила приличия.

– Я не знала, что твоим слугам не разрешается видеть меня без вуали, – сказала Хедер.

– Эти люди на улице – воины, а не слуги.

И что мне теперь делать? – Халид как будто размышлял вслух. – Думаю, придется ослепить этих преданных мне людей за то, что они посмели взглянуть на неприкрытое лицо моей жены.

– Пощади своих людей! – воскликнула Хедер, схватив мужа за руку. – Это я во всем виновата. Клянусь, я буду чтить традиции твоей страны. Пожалуйста...

Поразмышляв несколько минут, Халид кивнул.

– Так чего ты хотела? Хедер протянула ему письмо:

– Я бы хотела отправить это письмо, как только мы приедем в Стамбул.

Халид удивленно взглянул на Хедер и протянул руку. Не спросив разрешения, он открыл конверт, но прочесть английский текст не смог. Подойдя к столу, он зажег свечу. И в этот момент он увидел яичные белки, оставшиеся от завтрака его жены.

– Что это такое? – спросил он.

– Письмо для моей матери.

– Нет, вот это.

Хедер подошла к столу, встала рядом с мужем, взглянула на белки и сказала:

– А ты как думаешь, что это?"

"– Хочу услышать ответ от тебя, – отозвался он.

Подбор книги