Ботаники не сдаются (СИ) читать онлайн

Обложка книги Ботаники не сдаются (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Итак, лучше сразу озвучить тезис: все любят Ивана Воробышка. Друзья, преподаватели, сокурсники. Это то, что изменить нельзя. Кого любит Иван Воробышек? Всех. И определенно — никого. Пункт #1: он нравится всем девчонкам без исключения, даже мне. Конечно, с условно-эстетической точки зрения и где-то глубоко в душе… А впрочем, я не привыкла обращать внимание на подобные мелочи! Пункт #2: он не замечает таких, как я. Он не видит таких, как я. Для людей подобных Воробышку — нас просто не существует. Потому что такие, как я, находятся вне зоны его внимания. Пункт #3: наплюй и действуй! И этот пункт на самом деле самый важный, потому что с сегодняшнего дня я решительно намерена все изменить! Пусть очкарик и Заучка. Зубрилка, мелочь и скучный книжный червяк. Я скажу вам одно: Ботаники не сдаются!

О книге

Открывайте «Ботаники не сдаются (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Янина Логвин.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Ботаники не сдаются (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Hulk); настоящее имя доктор Роберт Брюс Бэннер) — вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics. Халк был Создан Стэном Ли и Джеком Кёрби, он впервые появился в комиксе «Невероятный Халк» #1 (май 1962 года). С тех пор он стал одним из самых узнаваемых персонажей. Халк является главным героем телесериала с побочными телефильмами, где Брюса Бэннера сыграл Билл Биксби, а Халка Лу Ферриньо.

28.

Речь идет о рассказе Агаты Кристи “Коттедж Соловей”.

29.

Косплей — популярное хобби, заключающееся в переодевании в костюмы и отыгрывании характера, пластики тела и мимики персонажей компьютерных игр, кинематографа, литературы, комиксов, аниме и манги.

30.

Salida, Sacada, Ocho, Giro, Caminata, Barrida, Baldosa — танцевальные термины аргентинского танго. Baldosa Керамическая плитка Фигура квадрата — когда один из шагов направлен в партнера.

31.

Чипсет — набор микросхем. Чипсет состоит из двух микросхем, так называемых Северный мост и Южный мост.

32.

Северный мост выполняет соединяющую функцию процессора с разъемами видеокарт, которых может быть несколько.

33.

Сокет (англ. socket — разъём) — название программного интерфейса для обеспечения обмена данными между процессами.

34

.Креационизм (от лат. creatio, род. п. creationis — творение) — религиозная и философская концепция, согласно которой человечество, планета Земля, а также мир в целом, рассматриваются как непосредственно созданные Творцом или Богом.

35"

".Дискуссия/Полемика/Эклектика/Софистика — известные приемы/виды спора.

Последние два — споры, включающие в себя как корректные, так и некорректные приемы, как цель достижения результата.

36.

Яшмовое крыльцо рождает белую росу — Дорогие читатели, чтобы вы поняли (хотя бы приблизительно) всю сложность нашего восприятия китайской поэзии, особенно старой поэзии, приведу пример первоисточника и перевода данного стихотворения Ли Бо (считайте китайского классика, сравнимого с Шекспиром) на русский язык.

Вот буквальный перевод-подстрочник

Яшмовое крыльцо/ рождает белую росу;

юй цзе шэн бай лу

Ночь длится…// Полонен шелковый чулок.

ю цзю цинь ло ва

Вернуться, опустить / водно-хрустальный занавес -

цюе ся шуй цзин лянь

Звеняще-прозрачный… //Созерцать осеннюю луну.

лин лун ван цю юэ

В китайском языке (в отдельных словах, которые могут выступать в предложении, как существительными, так и глаголами) оказывается таится множество смыслов и подсмыслов.